プロフィール

Melanie
インターナショナルスクールバイリンガル保育士・オンライングループ英会話講師、
日本
役に立った数 :4
回答数 :1,788
質問数 :0
英語系資格
IELTS Academic overall 6.5
海外渡航歴
ニューヨーク市タウンゼント・ハリス高校研修・ニュージーランド ビクトリア大学留学
自己紹介
皆さん初めまして、Melanie(メラニー)です。大学・大学院と、外国語の効果的な学習方法を研究する「第二言語習得論」という学問を専攻しました。在学中にはニュージーランドへ留学も経験。英語をツールとして用い、世界中の留学生たちと交流したことは今でも大切な思い出です!
Hey! Native Campの質問コーナーでは、英語学習初心者の皆さんにもわかりやすく解説して行きたいと思います。ぜひご参考になさってください。

「ひどく焦る思いをした」は英語で、上記のように表現することができます。 「焦る」という表現は英語で、upset という単語で表します。文章中では、「主語 + be動詞 + upset 」という語順で表します。 主語には I を、be動詞には am の過去形である was を使いましょう。 今回は「ひどく焦る思いをした」なので、強調させるために so を upset の前におきましょう。 例文: I forgot to bring something important and missed the train so I was so upset. 大切なものを忘れてしまって電車に乗れなくて、ひどく焦る思いをした。

「ふとしたアイデアが、すごく役に立った」は英語で、上記のように表現することができます。 「ふとしたアイデアが、」の「ふとした」の部分は「偶然出てきた」といったニュアンスのある random という単語と、「〜だが」という意味の though を使って Though it was random, と表しましょう。Though 〜, のすぐ後には I came up with this idea で「そのアイデアを思いつく」という意味のフレーズを続けましょう。 「すごく役に立った」は「素晴らしく」という意味の great と、「役にたつ」という意味の worked を使用しましょう。 例文: Though it was random, I came up with this idea and it worked great. I am happy about that. ふとしたアイデアが、すごく役に立ったよ。嬉しいな。 「嬉しいな」には英語で様々な表現方法がありますが、最もポピュラーなものは「主語 + be動詞 + happy」です。その後に「そのことについて」という意味の about that をつけるといいでしょう。

「ご自由に抱っこしてください」は英語で上記のように表現することができます。 「ご自由に〜してください」と英語で言いたいときには、「感じる」という意味の feel と、「自由に」という意味の free という単語を組み合わせた「feel free to 〜(動詞)」というフレーズを使って表すことができます。 「〜(動詞)」の部分には、「抱っこする」という意味の hug という動詞を当てはめましょう。 hug + 〇〇 で、「〇〇を抱っこして」という意味になります。〇〇の部分に me を入れると、「自由に私を抱っこしてね」と、フィギュアが喋っているような雰囲気の表現になります。 例文: Feel free to hug me! ご自由に私を抱っこしてね!

1. It's too good to be true. 気持ちよくてたまらない 「気持ちよくてたまらない」のニュアンスを表す方法はさまざまにありますが、その一つが「ありえないくらいとても良すぎる」という意味のある慣用フレーズ「It's too good to be true」を使って表現することができます。フレーズ後とまるまる覚えてしまいましょう。 例文: Every time I go to hot spring, it's too good to be true. 温泉に浸かると、気持ちよくてたまらない。 2. I'm on cloud. 気持ちよくてたまらない。 そのほかにも、「とても幸せな気分だ」「とてもいい気分だ」という意味のある英語の慣用句 I'm on cloud を使って表すこともできます。 例文: When I'm in hot spring, I'm on a cloud. 温泉に浸かると、気持ちよくてたまらない。

「ゴムがたるんで切れそうだ」は英語で、上記のように表現することができます。 「〜がたるんでいる」は英語で、〜 is/are worn out というフレーズを使って表します。〜の部分に、「ゴム」という意味の a lubber を当てはめましょう。 接続詞 and で繋いだあとは、「切れそうだ」を英語に訳しましょう。 「もうすぐ〜だ」という意味のフレーズ 「It's almost + 過去分詞」を使いましょう。 動詞の部分に、「壊れている」という意味の動詞(過去分詞形) broken を当てはめましょう。 例文: A lubber band is worn out and it's almost broken because It's been used for so long. 長期間使われたゴムがたるんで切れそうだ。