プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 0
punpunzl27

punpunzl27さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「ニラ饅頭」は、英語で上記のように表すことができます。 中国の中でも満州の地方の郷土料理であるニラ饅頭ですが、これを英語で言うためにはどんな材料が使われている食べ物なのかを説明すると良いでしょう。 「にら」は英語で「garlic chive」と言います。また、「蒸した」「蒸された」と言う意味の steamed と言う単語と、「肉まん」や「あんまん」の「あん」の部分を表す単語 buns を使って「garlic chive steamed buns」と言えば「ニラ饅頭」と伝わるでしょう。 例文: Do you have garlic chive steamed buns here? ニラ饅頭はありますか?

続きを読む

0 0
punpunzl27

punpunzl27さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「毎週録画」は英語で、上記のように表すことができます。 テレビの録画機能の中で、毎週同じ時間の同じ番組を録画するように設定できますがそれを行うことを英語では「録画する」という意味の動詞 record 、「毎週」という意味の「every week」、「自動的に」「自動で」という意味の形容動詞 automatically を使って表すことができます。 「〇〇」の部分には、具体的なテレビ番組の名前やドラマ、映画の名前をあてはめて使いましょう。 例文: I have to record this TV show every week automatically. このテレビ番組を毎週録画にしないとダメなの。

続きを読む

0 0
punpunzl27

punpunzl27さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. I was lining up here, wasn’t I? 「私、先に並んでいましたよね?」 自分が並んでいた列に誰かが割り込んできたときに、「私、先に並んでいましたよね?」と伝えたいときに使える表現が「I was lining up here, wasn’t I?」です。「私、先に並んでいました」という文が「I was lining up here」です。「並ぶ」は英語で「line up」と言います。今回は「並んでいた」と言いたいので「主語 *be動詞 + lining up」の語順で表しましょう。 「いましたよね?」と念押しをするニュアンスは、文末に「wan’t I?」をつけましょう。 2. You saw me lining up here, didn’t you 「先に並んでいましたよね?」 そのほかにも、「あなた、私が先に並んでいたのをみましたよね?」と言い換えられると英語に訳しやすくなります。 「あなたは私が〜していたのをみましたよね?」は「You sow me 〜Ing?」という表現で表します。「〜」の部分に「並ぶ」という意味の「line up」を当てはめましょう。

続きを読む

0 0
punpunzl27

punpunzl27さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1, One of the solutions 「一つの手」 複数の遂行できそうな方法や手段の中からの一つを説明するときに使う「一つの手段」をいう表現は英語で、「one of the solutions」と言います。「on of the 〜s」という表現は、「複数ある中の一つ」という意味でネイティブなイダで頻繁に使用される言い方です。 Solution(s) は、「方法」や「解決法」という意味のある名詞です。 例文: I thinks that’s the one of the solutions. それは一つの手だと思う。 2. Another way 「一つの手」 そのほかにも、「他の」という意味の another という単語と、「方法」という意味の way という名詞を使って「another way」で「一つの手」と表すことができます。 例文: That’s the another way! それも一つの手だね!

続きを読む

0 0
punpunzl27

punpunzl27さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. Can I borrow your anti-fog spray? 「曇り止め(スプレー)貸して」 「〜を貸して」と相手に何か特定のものを借りたいときには「〜しても良いですか?」という意味のある「Can I 〜?」という表現で文章を始めましょう。 「〜」の部分には動詞が入ります。今回の場合は「借りる」という意味の borrow を入れましょう。 「曇り止め」には様々な製品がありますが、その一つである「anti-fog spray (曇り止めスプレー)」を使ってみました。「ainti-〇〇」で、「〇〇防止の」という意味になります。 2. Let me use your anti-fog wipes. 「曇り止め貸して」 「〜を貸して」と言いたいときには、「私に〜させて」という意味になる「Let me + 動詞」という表現を使いましょう。「動詞」の部分に「使う」という意味の use を入れれば、「let me use (私に使わせて)」という意味になります。 「曇り止め」は。「anti-fog wipes」で「曇り止めシート」という意味です。

続きを読む