プロフィール

Melanie
日本
役に立った数 :4
回答数 :1,328
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介

1. Ice age 「氷河時代」 地球上を氷河や雪が覆っていた大昔の「氷河時代」のことを英語では、「ice age」と言います。地球が寒冷化して長い間温度が低下してしまうその時期のことを氷河時代と呼びます。ice には「氷の」「氷」という意味があり、age には「時代」という意味があります。 例文: Have you ever heard of the word “ice age”? 「氷河時代」っていう単語聞いたことある? 2. Glacial period 「氷河期」 「氷河期」は英語で glacial period」と呼ばれます。glacial は「氷河の」という意味の形容詞で、period は「期間」という意味がある名詞です。 例文: Most of all animals died during the glacial period. ほとんどの動物が氷河期に死んでしまった。

「スマホリング」は英語で、上記のように表すことができます。 スマートフォンを持っているときに手から滑り落ちないように本体につけて使用する「スマホリング」ですが、これを英語では「smartphone ring holder」と言います。 「スマホ」は英語で smartphone、「リング(輪っか)」は ring と言います。英語で表す際には holder もつけましょう。 例文: I always use this smartphone ring folder to prevent it from falling from my hand. 私はいつも手から滑り落ちるのを防止するためにスマホリングを使っています。

「手を打っておいて正解」は英語で、上記のように表すことができます。 政策や策略、計画を早く実行するという意味の「手を打つ」であれば、「take a preventative measure」というフレーズが使えます。preventative には「予防的な」という意味が、 measure には「戦略」や「方法」と言った意味があります。 「正解」という部分は、「〜しておいてよかったね」という意味の「it is(was) good for you to 〜(動詞)」という表現を用いて表しましょう。「〜(動詞)」の部分に、先ほど紹介した「take a preventative measure (手を打つ)」を当てはめましょう。 例文: It was good for you to take a preventative measure quickly. 早めに手を打っておいて正解だね。

「ルイボス茶」は英語で、上記のように表現することができます。 ルイボス茶はカフェインが入っていなく、妊娠中のかたや苦するのせいでカフェインを摂ることができない方におすすめされているお茶の一つです。英語では、「toolbox tea」と表します。 ハーブティーの一種で、鉄分がたっぷり入っているため不眠症に悩まされている方や鉄分が不足しがちな方におすすめのお茶です。 例文: We serve a free room so tea for every customers. こちらは無料のルイボス茶になります。 Here is a free room so tea. Enjoy! こちらは無料のルイボス茶になります。召し上がれ。

1. Bottle cap 「ペットボトルの蓋」 「蓋」は様々なものに使われていますが、どのものの蓋も基本的には cap と言います。例えば「ペットボトルの蓋」でしたら「bottle cap」と言います。 英語では「ペットボトル」のことを「petbottele」とは言いませんので注意しましょう。 例文: Don’t throw away the bottle caps in the rubbish bin, just put them into this box. ペットボトルの蓋は捨てないでこの箱に入れて。 2. Plastic bottle cap 「ペットボトルの蓋」 「ペットボトル」にはそのほかにも、「plastic bottle cap」という言い方があります。 例文: Please don’t throw away the plastic bottle caps in this bin but put them in this box. ペットボトルの蓋は捨てないでこの箱に入れて。