プロフィール
Melanie
インターナショナルスクールバイリンガル保育士・オンライングループ英会話講師、
日本
役に立った数 :4
回答数 :1,799
質問数 :0
英語系資格
IELTS Academic overall 6.5
海外渡航歴
ニューヨーク市タウンゼント・ハリス高校研修・ニュージーランド ビクトリア大学留学
自己紹介
皆さん初めまして、Melanie(メラニー)です。大学・大学院と、外国語の効果的な学習方法を研究する「第二言語習得論」という学問を専攻しました。在学中にはニュージーランドへ留学も経験。英語をツールとして用い、世界中の留学生たちと交流したことは今でも大切な思い出です!
Hey! Native Campの質問コーナーでは、英語学習初心者の皆さんにもわかりやすく解説して行きたいと思います。ぜひご参考になさってください。
1. I'm glad that you had a wonderful time. 「楽しんでいただけてよかった。」 「〜してもらえてよかった」の英語での表現方法はいくつかありますが、まず最も一般的なのが「I'm glad that S +V.」という言い方でしょう。「that」の後には「〜してくれて」の「〜」の部分がS(主語) + V (動詞)の順で入ります。 2. I'm happy that you spent a lovely time. 「楽しんでいただけてよかった。」 「〜してもらえてよかった」の二つ目の言い方は「I'm happy that S + V.」です。こちらも、「I'm glad〜」と同様に「that」以下には S + Vの順で従属節がきます。
1. I am totally panicking out! 「パニック状態です!」 驚く事が次々に起きて今まさにパニック状態になっている事を英語では「I am totally panicking!」と言います。日本語では「パニックだよ。」と言いますが、英語では今パニックになっているのであれば「I'm panicking.」のように現在進行形で表しましょう。 2. I'm freaking out! 「パニック状態です!」 アメリカ英語のスラングで「freak out」という表現があり、これが最も日本語でいう「パニくる」に近い表現方法です。 例文: Oh my gosh! I lost my wallet! I'm freaking out! やばい!財布をなくちゃったみたい!パニックだよ!
1. They have a feeling of discontent. 「彼らにはわだかまりがある。」 「わだかまり」とは人間間でもやもやと突っかかったように溜まっている感情のことを指しますが、これを英訳すると「a feeling of discontent」と表す事ができます。「discontent」は「不満」「不平」という意味がある単語です。 2. There has been some distance between A & B. 「彼らにはわだかまりがある。」 「There has been」は「〜が(ずっと)ある」という継続の意味を表す完了形の表現です。「There has been some distance between A & B」で「AさんとBさんの間には距離(=わだかまり)がある。」と表す事ができます。
(Once the price goes up,) it never go down again. 「(一度上がってしまったら、)価格が下がることはないね。」 商品の価格が「上がる・下がる」は英語で「go up/ go down」もしくは「rise/drop」もしくは「become expensive/ become cheaper」の三とおりの方法で表す事ができます。「もう(二度と)下がることはない」というニュアンスで表現したい場合は、「二度と_ない」という否定の意味を持つ「never」を使って「it will never go down again.」と表す事ができるでしょう。文の頭に「Once the price goes up」という表現をつけると、「一度価格が上がってしまうと」という文言を足すことができます。
1. Would you take this with you, please? 「これ、持ってって(くれますか)。」 「これを持っていってくれますか」や「これを持っていってください。」のような丁寧なニュアンスでお願いをしたいときは「Would you_?」もしくは「Could you _?」で疑問文を始めましょう。「持っていく」は「take _ with 人」で表します。 2. Can you take this with you? 「これ、持ってって。」 こちらは親しい間柄どうしで頼み事をする際にカジュアルに使える疑問文表現です。「Can you _?」は「_してくれる?」「_してもらっていい?」程度のフランクなニュアンスを持ちます。