プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 0
punpunzl27

punpunzl27さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「バックパッカーに慣れている」は英語で、上記のように表すことができます。 「〜することに慣れている」という表現は英語で「 主語 + get used to 〜(動詞)」と言う表現を使いましょう。現在形の 「get used to」よりも、過去形である「got use to 」という形で使われることが一般的です。 今回の場合は「バックパッカーに慣れている」なので、「〜(動詞)」部分には「be a backpacker (バックパッカーになること)」を当てはめましょう。 例文: I got used to be a backpacker and am always traveling around the world. バックパッカーに慣れているから、世界中をいつも旅して回っているよ。

続きを読む

0 0
punpunzl27

punpunzl27さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. I’ll get my dress and it’s custom made. 「オーダーメイドでドレスを作っているの」 日本語で言う「オーダーメイド」は英語では「custom made」と表します。「custom made」には「カスタマイズする」「自分好みに調整して制作する」と言った意味があります。 「主語 + be動詞 + custom made」で「オーダーメイドです」と言う意味になります。今回の場合は最初に「I’ll get my dress (ドレスをゲットするの)」と言った後に、and で繋義、主語を it にして「it is custom made」と言いましょう。 2. I had my dress tailored. 「オーダーメイドでドレスを作っているの」 そのほかにも、「have + 洋服 + tailored」で「オーダーメイドで作ってもらう」と言う意味の表現を使うこともできます。

続きを読む

0 0
punpunzl27

punpunzl27さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. Touch screen 「タッチスクリーン」 そもそも日本語のカタカナで使っている「タッチスクリー」は英語の「touch screen」に由来しています。英語でもそのまま touch screen で通じます。 例文: This touch screen is very convenient. タッチスクリーンって便利。 2. Touch panel 「タッチスクリーン」 そのほかにも、「touch panel」という言い方でも「タッチスクリーン」という意味が通じます。 パソコンやタブレットなどのタッチスクリーンよりも、インフォメーションセンターの機械や公共の場でのスクリーンがタッチスクリーン式だった場合に「touch panel」という単語を使います。 例文: This touch panel system is very nice. タッチスクリーンって便利。

続きを読む

0 0
punpunzl27

punpunzl27さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「音声入力機能を使いこなしたい」は英語で、上記のように表すことができます。 まず「音声入力機能」という単語は英語で、「voice input function」と言われます。名詞 voice に「音声」や「声」とう意味があり、動詞 input には「入力する」「認識する」と言った意味があります。また、function は「機能」という意味の名詞です。 「〜したい」と自分の願望を伝えたい時には「主語 + want to 〜(動詞)」という表現を用いましょう。今回の場合は主語を「I (私)」にし、「〜(動詞)」の部分は「音声入力機能を使いこなす」という意味の「make use of the voice input function」を当てはめましょう。 例文: I want to make use of the voice input function, but I don’t know how. 音声入力機能を使いこなしたい。でもやり方がわからないよ。

続きを読む

0 0
punpunzl27

punpunzl27さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「冬のタイツは厚手がいいよ」は英語で、上記のように表すことができます。 日本語で言う「タイツ」は英語で、色々な言い方がありますが今回は最も一般的なstockings にしました。そのほかにも pantyhose や tights、leggings という言い方もあります。 「〜がいいよ」「〜の方がいいよ」と相手に何かをお勧めしたい時には「You should 〜(動詞)」という表現で文章を始めましょう。今回の場合は「厚手のタイツがいいよ」ですので、「厚手のタイツを使うといいよ」と動詞を明確にしてから英語に訳しましょう。 「使う」という意味の動詞 use を「〜(動詞)」の部分に当てはめ、「厚い」という意味の thicker を使って「You should use thicker stockings (厚いタイツを使うといいよ)」となります。 最後に「冬には」という意味の in winter を付け足しましょう。 例文: I guess you should use thicker stockings in winter. 冬のタイツは厚手がいいよ。

続きを読む