プロフィール
Melanie
インターナショナルスクールバイリンガル保育士・オンライングループ英会話講師、
日本
役に立った数 :4
回答数 :1,799
質問数 :0
英語系資格
IELTS Academic overall 6.5
海外渡航歴
ニューヨーク市タウンゼント・ハリス高校研修・ニュージーランド ビクトリア大学留学
自己紹介
皆さん初めまして、Melanie(メラニー)です。大学・大学院と、外国語の効果的な学習方法を研究する「第二言語習得論」という学問を専攻しました。在学中にはニュージーランドへ留学も経験。英語をツールとして用い、世界中の留学生たちと交流したことは今でも大切な思い出です!
Hey! Native Campの質問コーナーでは、英語学習初心者の皆さんにもわかりやすく解説して行きたいと思います。ぜひご参考になさってください。
1. Ideal future husband/wife 「結婚対象者」 「対象者」という部分をどのように訳すかがポイントです。対象者=結婚相手として理想とする人ーと解釈するのであれば、「ideal future husband」もしくは「ideal future wife」と表すのが適切でしょう。 例文: I can’t say anything about my ideal future husband. 将来の結婚対象者のタイプを聞かれても答えることができないよ。 2.Mr. Right/ Mrs. Right 「結婚対象者」 その他にも、Mr.right もしくは Mrs. Right のように「(私にとって)正しい男性・正しい女性」という言い方で「結婚対象者」を表すこともできます。少々カジュアルな表現で、スラングのようなニュアンスがあります。 There is nothing to say about my Mrs. Right. 将来の結婚対象者のタイプを聞かれても答えることができないよ。
1. Bring the story up again 「話を蒸し返す」 すでに解決した話や終わった話をまた蒸し返すことを「bring the story up again」と英語で表現します。「bring up again」で「再度蒸し返す」を意味します。 例文: Please don’t bring the story up again soon. 「すぐに話を蒸し返すね」 2. Beat a dead horse 「話を蒸し返す」 その他には、英語の慣用句として「beat a dead horse」というものがあります。直訳すると「死んだ馬に鞭を打つ」という意味ですが、要するに、無駄なことをする→無駄な話を蒸返すーといった意味で使用される表現です。 例文: You always beat a dead horse soon. 「すぐに話を蒸し返すね」
1. No one has ever 〜. 「いまだかつてない」 「いまだかつてない」は「今までに誰も〜したことのない」と言い換えられると英語に訳しやすくなります。「今までに誰も〜したことがない」は英語で、「No one has ever 〜(過去分詞)」で表しましょう。例えば「今までに誰もみたことがない大きさ (いまだかつてない大きさの桃)」であれば「No one has ever seen such a big peach.」と表しましょう。 例文: No one has ever seen such a long neck. いまだかつてないくらい長い首だ。 2. Never did 人 〜. 「いまだかつてない」 その他にも、「Never did 人 〜(動詞)」でも「いまだかつてない」を表せます。「人」の部分にはかつてないほど〇〇なことをした本人の名前やI, you, she, he, theyを入れます。「〜」には動詞を入れましょう。 例文: Never did I see such a strong man. いまだかつてない強さの男をみた。
Test drive 「車に試乗」 ディーラーにおいて試しに車に乗る「車に試乗」は英語で、「Test drive」と表現します。test には「試し」や「試み」といった意味があり、drive には「運転」という意味があります。また、「test drive」で「試乗する」という動詞としても使用することができます。 例文: Can I take it for a test drive? 車に試乗できますか? I would like to test drive this car. この車に試乗してみたいです。 Can I test drive this car? この車に試乗できますか?
Be sensitive to 〇〇 「〇〇に敏感」 音や匂い、テクスチャーなどこの世にあるさまざまな刺激に対する敏感さを表す際に使えるのが「be sensitive to 〇〇」という表現です。「〇〇」の部分に、敏感である対象物を入れましょう。音に敏感であれば「be sensitive to sounds」、匂いに敏感であれば「be sensitive to smells」です。 例文: You are sensitive to big sounds. あなたは大きな音に敏感だね。 I am sensitive to caffeine. 私はカフェインに対して敏感です。 She is sensitive to cat and dog hair. 彼女は猫や犬などの毛に敏感である。