プロフィール
Melanie
インターナショナルスクールバイリンガル保育士・オンライングループ英会話講師、
日本
役に立った数 :4
回答数 :1,799
質問数 :0
英語系資格
IELTS Academic overall 6.5
海外渡航歴
ニューヨーク市タウンゼント・ハリス高校研修・ニュージーランド ビクトリア大学留学
自己紹介
皆さん初めまして、Melanie(メラニー)です。大学・大学院と、外国語の効果的な学習方法を研究する「第二言語習得論」という学問を専攻しました。在学中にはニュージーランドへ留学も経験。英語をツールとして用い、世界中の留学生たちと交流したことは今でも大切な思い出です!
Hey! Native Campの質問コーナーでは、英語学習初心者の皆さんにもわかりやすく解説して行きたいと思います。ぜひご参考になさってください。
1. Alright!「さあ!」 誰かに対して行動を促したいときに使う「さあ!」と言う表現ですが、英語ではいくつか表現方法があります。その一つが「Alright!」です。 言うときには明るく、高めのピッチで言うことで相手にやる気を出させる素敵な言葉です。 例文 Alright! Let’s give it a try! さあ!やってみようよ! 2. Come on!「さあ!」 「さあ!」にはその他にも、「come on!」という言い方があります。「come on」はそもそも、「行きましょう!」「行こう!」という意味で使われる英語ですので、「さあやってみよう」のように相手をその気にさせたい時にも用いられます。 例文 Oh, come on! Let’s give it a shot! さあ!やって見なきゃわかんないよ!
Catch me if you can! 「鬼さんこちら、手のなる方へ」 鬼ごっこや追いかけっこの遊びをする際に逃げる側が鬼に向かって言うこのフレーズ、英語圏でも同じような意味の表現があります。「Catch me if you can!」です。 catch は「捕える」「捕まえる」と言う意味の単語で、「catch 〇〇」で「〇〇を捕まえる」です。 また、「if you can」の部分は、「もし〜なら」と言う意味の if と、「〜ができる」と言う意味の can を用いて 「If you can (もしあなたができるならね)」という挑発の意味を込めた表現を使います。 例文 Hey! Catch me if you can, tagged! やーい!鬼さんこちら、手のなる方へ!
「クレーター肌」は上記のように表現します。 ニキビがたくさんできて完治した後に残った跡のことを指しますので、「クレーター」の部分は「ニキビ跡」という意味の「acne scars」と表しましょう。 scar は「傷」という意味の単語ですが、「クレーター」と言いたい時のニキビ跡は基本複数ですので、複数形の scars にしましょう。「on one’s face 」をつけると、「〇〇の肌」という意味になります。〇〇の部分には my, your, his, her, their の中で適切なものを当てはめましょう。 例文 I’ve got acne scars on my face. How can I remove them? ニキビでクレーター肌になってしまったんですが、どうすればきれいになりますか?
「まんじりともしない」は上記のように表現します。 「まんじりともしない」とは、「一睡もしない・眠れない夜を過ごす」という意味を指します。「過ごす」は英語で spend という単語を使いましょう。「過ごした」の場合は過去形の spent を用いましょう。「Spend (spent) 〜」で「〜を過ごす」と表せるので「〜」に「a sleepless night (眠れない夜)」を当てはめると「眠れない夜を過ごす」となります。 例文 I spent a sleepless night since the big typhoon was coming last night. 昨日は台風がすごかったから、まんじりともしないで朝まで過ごしたよ。
「はたと睨む」は上記のように表現します。 「はたと」は「突然に・唐突に」といった意味合いで用いられる表現です。 「突然に・唐突に」は英語で suddenly や 「out of the blue」という慣用句を用いて表しましょう。 「〜を睨む」は英語で、「glare at 〇〇」と言います。〇〇の部分に睨む相手の名前などや me, you, him, her, them などを当てはめましょう。 例文 I just realized that my friend was glaring at me suddenly. 友達が私の顔をはたと睨んでいた (ことに気がついた)。 I realized that my friend was glaring at me out of the blue. 友達が私の顔をはたと睨んでいた。