プロフィール

Melanie
インターナショナルスクールバイリンガル保育士・オンライングループ英会話講師、
日本
役に立った数 :4
回答数 :1,788
質問数 :0
英語系資格
IELTS Academic overall 6.5
海外渡航歴
ニューヨーク市タウンゼント・ハリス高校研修・ニュージーランド ビクトリア大学留学
自己紹介
皆さん初めまして、Melanie(メラニー)です。大学・大学院と、外国語の効果的な学習方法を研究する「第二言語習得論」という学問を専攻しました。在学中にはニュージーランドへ留学も経験。英語をツールとして用い、世界中の留学生たちと交流したことは今でも大切な思い出です!
Hey! Native Campの質問コーナーでは、英語学習初心者の皆さんにもわかりやすく解説して行きたいと思います。ぜひご参考になさってください。

1. Doodle 「落書きをのたくる」 ノートや黒板、紙などに適当に絵や字などを書くことを「のたくる」と言いますが、これを英語では doodle という単語 (動詞)で表すことができます。 例文 I doodled on a black board. 黒板に落書きをのたくりました。 2. Mess up「落書きをのたくる」 「落書きをのたくる」はその他にも、「mess up」 という単語でも表せます。何かをめちゃくちゃにしたり、壊したり、場所を散らかすことを表す「mess up」ですが、「雑に落書きをする」という意味でも用いられます。 例文 I messed up the black board in a classroom. 教室の黒板に落書きをのたくりました。

「叱られると」の部分は、「叱られた時は」と言い換えると英語に訳しやすくなります。「〜の時は」は、 when を使いましょう。「when 〇〇 gets scolded」で「〇〇は叱られた時」となります。また、「ふくれる」は、怒られたことで気分が顔にでると言えばいいので、「表情から機嫌が読み取りやすい」という意味の「be easy to read」を用いましょう。 be easy to read when 〇〇 gets scolded 「叱られるとふくれる」 例文 My daughter is easy to be read when she gets scolded. 私の娘は怒られるとふくれます(顔に出ます)。

1. It must be good to be young! 「青春してるかい!」 「It must be 〜.」で「〜であるに違いない。」という表現を使用して、「青春してるかい(に違いないね)」というニュアンスを表すといいでしょう。「若いことが素晴らしい」という意味の「to good to be young」をそのすぐ後ろに続けましょう。 2. Are you enjoying your youth? 「青春してるかい!」 「青春時代」「青年期」という意味のある youth を使って「青春を楽しんでいるかい?」というニュアンスとなる 「Are you enjoying your youth? 」を使ってもいいでしょう。

1. It won’t hurt to give it a try. 「駄目でもともとなんだからやってみようよ!」 「駄目でもともと」とは、「失敗前提でいいのだから」という意味ですが、この部分を英語では「痛くないから」という意味の「It won’t hurt」で表すことができます。「to give it a try」という意味の「とりあえずやってみること」をすぐ後に続けることで「とりあえずやってみることは痛くないよ」=「駄目でもともとなんだからやってみようよ」と表せます。 2. We have nothing to lose by trying it. 「駄目でもともとなんだからやってみようよ!」 「失うものは何もないのだから」という意味の「We have nothing to lose」を使うと、「駄目でもともとなんだから」と同じようなニュアンスを表せます。すぐ後ろに「by trying it (それをすることで)」をつけましょう。

1. Tickle one’s heart 「心くすぐられる」 見ている人の興味をそそり、楽しい気持ちになる様子を「心くすぐられる」と表現しますが、これを英語では「tickle one’s heart」と表します。one’s の部分には具体的な人の名前や、my, your, his, her, their などを文脈に合わせて適切に当てはめましょう。 例文: All the products in this store tickle my heart and are so pretty. このお店の雑貨はみんな乙女心クズグラれる可愛さですね。 2. Arouse one’s interest 「心くすぐられる」 その他にも、「掻き立てる」という意味のある arouse という単語を用いて「arouse one’s interest」という表現で表すこともできます。interest には「興味」という意味があります。 例文: All the products sold in this store are so pretty and arouse my interest. このお店の雑貨はみんな乙女心くすぐられる可愛さですね。