プロフィール

  • Instagram
  • Youtube

英語系資格

IELTS Academic overall 6.5

海外渡航歴

ニューヨーク市タウンゼント・ハリス高校研修・ニュージーランド ビクトリア大学留学

自己紹介

皆さん初めまして、Melanie(メラニー)です。大学・大学院と、外国語の効果的な学習方法を研究する「第二言語習得論」という学問を専攻しました。在学中にはニュージーランドへ留学も経験。英語をツールとして用い、世界中の留学生たちと交流したことは今でも大切な思い出です!
Hey! Native Campの質問コーナーでは、英語学習初心者の皆さんにもわかりやすく解説して行きたいと思います。ぜひご参考になさってください。

0 357
Melanie

Melanieさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Be packed with many people 「イモ洗い状態」 「イモ洗い状態」とは、ある場所が大勢の人でいっぱいになり混んでいる状態と英語で説明すればいいでしょう。「be packed with 〜」の「〜でいっぱいの状態」というフレーズを用いましょう。「〜」の部分に「たくさんの人」という意味の「many people」を入れれば、「たくさんの人でいっぱいの状態/ 混雑している状態」=「イモ洗い状態」と表すことができますよ。 例文: Swimming pool is packed with many people during summer. 夏のプールはイモ洗い状態だよ。

続きを読む

0 283
Melanie

Melanieさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. Something seared 「炙り物」 「seared」はガズバーナーなどを使ってサッと魚やお肉の表面を炙った状態のことを指す単語です。「何か」という意味の something を頭につけることで「炙った何か」=「炙り物」と表すことができます。 例文: What do you recommend for something seared? 炙り物のおすすめは何ですか? 2. Something grilled 「炙り物」 その他にも、「焼かれている」という意味のある grilled という単語を使うこともできます。-ed をつけることで「〜されている」という状態を表すことができます。 例文: What do you recommend for something grilled? 炙り物のおすすめは何ですか?

続きを読む

0 271
Melanie

Melanieさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

An empty face 「チベスナ顔」 「チベスナ顔」は、顔を見ただけではその人の感情がわからないようななんとも言えない表情、と説明すると英語でも伝わりやすいでしょう。「空っぽの」や「中身のない」という意味の empty という単語を用いて 「an empty face」と表しましょう。ニュアンス的には、感情のない、虚ろな表情のことを指します。 例文: Look at her empty face. What is she thinking about? 彼女のチベスナ顔を見て。何を考えているんだろう? He is always having an empty face. I have no idea what he is thinking about. 彼っていつもチベスナ顔してるよね。何考えてるのか全然わかんない。

続きを読む

0 207
Melanie

Melanieさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

It has been raining heavily for 〜. 「暴れ梅雨」 長い期間強い雨が降り続く「暴れ梅雨」ことを英語では、「現在完了進行形」という文法を使って表すことができます。「have(has) been 〜ing 」を使って、「It has been raining heavily」と表しましょう。 heavily をつければ「強い」という意味が追加されます。 また、for の後に具体的な期間を述べることもできます。例えば 「It has been raining heavily for a week.」であれば「1週間強い雨が降り続いている(暴れ梅雨だ)。」と言えます。 例文: It has been raining heavily for three days. ここ三日間暴れ梅雨です。

続きを読む

0 253
Melanie

Melanieさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Catch up something when the time comes. 「あとは流れで」 その場の状況や展開によって何をするか判断すると、カジュアルに口語で言いたい時の「あとは流れで」は英語で、「その時が来たら何か思いつくだろう」というニュアンスの表現「catch up something when the time comes」を使います。「catch up」は「思いつく」や「理解する」といった意味のある熟語です。「〜の時」という意味の when 以降は、「when the time comes」で「その時が来たら」という意味です。 例文: We’ll catch up something when the time comes. あとは流れで(何か思いつくはずだよ)。

続きを読む