プロフィール

  • Instagram
  • Youtube

英語系資格

IELTS Academic overall 6.5

海外渡航歴

ニューヨーク市タウンゼント・ハリス高校研修・ニュージーランド ビクトリア大学留学

自己紹介

皆さん初めまして、Melanie(メラニー)です。大学・大学院と、外国語の効果的な学習方法を研究する「第二言語習得論」という学問を専攻しました。在学中にはニュージーランドへ留学も経験。英語をツールとして用い、世界中の留学生たちと交流したことは今でも大切な思い出です!
Hey! Native Campの質問コーナーでは、英語学習初心者の皆さんにもわかりやすく解説して行きたいと思います。ぜひご参考になさってください。

0 1,054
Melanie

Melanieさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. Overalls オーバーオール 「overalls」はアメリカ英語による表現です。日本語のカタカナで使う「オーバーオール」は、実はアメリカ英語の overalls から来ているのですね。-s をつけて複数形にするのを忘れないようにしましょう。 例文: My son and I are both wearing overalls and matching outfits. 親子でオーバーオールを着てリンクコーデをしています。 2. Jumpsuit 「オーバーオール」 イギリスではオーバーオールのことを jumpsuit と呼びます。ファッションとして着られるるおしゃれなつなぎのことを指します。イギリスで overalls と言うと、作業着で使うつなぎのことが連想されます。 例文: We are wearing same jumpsuits and matching outfits today. 今日私たちは同じオーバーオールを着てリンクコーデをしています。

続きを読む

0 375
Melanie

Melanieさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Forced one’s eyes open 「瞼をこじ開ける」 「瞼をこじ開ける」という表現は、厳密にいうと瞼を開けるのではなく瞳を開けるという動作です。ですので「瞳・目」という意味のある eye(s) を使いましょう。「こじ開ける」の部分は、「無理やり開ける」という表現に言い換えると英語に訳しやすくなります。「無理やり〜する」という意味の force という単語を使って、「force one’s eyes open」で「瞳をこじ開ける」というニュアンスで表すことができます。 例文: Please don’t force my eyes open while I am sleeping. ママが寝ている間に瞳をこじ開けるのはやめて。

続きを読む

0 651
Melanie

Melanieさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Be still in a process of 〜ing 「荒削り(まだ成長段階である)」 「荒削り」は日本語独特の表現なので英語に直訳がありません。なので、「まだ完璧ではなく、成長段階の途中である」という表現に言い換えると英語に訳しやすくなりますよ。「成長段階の途中である」は英語で、「〜の過程にいる」という意味の「be in the process of 〜ing」を使って表しましょう。「まだ」という意味の still をbe動詞のすぐ後に入れることで「まだ成長段階の途中である」というニュアンスが出せます。 例文: I know he has a talent for this but is still in the process of developing his performance. あの子は才能は感じられるがまだ荒削りだね。

続きを読む

0 390
Melanie

Melanieさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Lift 〇〇 up and down 「上げ下げ(する)」 物や体などを上げ下げする動作のことを英語では「持ち上げる」という意味の単語 lift を使って「lift 〇〇 up and down」と表現できます。〇〇 の部分に、上げ下げする物や体の一部などを入れて使いましょう。今回の場合ですと、「手を上げ下げする」と言いたいので「lift one’s arms up and down」と言いましょう。 one’s の部分には誰の手なのかを明らかにするために具体的な人の名前か、 my, your, his, her, their のどれかを適切に当てはめましょう。 例文: Could you lift your arms up and down in front of you again, please? もう一度目の前で手を上げ下げしてみてください。

続きを読む

0 222
Melanie

Melanieさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Japan-sea Polar airmass Convergence Zone 「線上降雪帯」 気象庁や天気予報で使用される「線上降雪帯」は英語で、「Japan-sea Polar airmass Convergence Zone」と表します。シベリア大陸から日本海に冷たい風が入り込むことで主に日本海側の地域でおこる降雪のことを指すため、「Japan-sea (日本海)」という表現がつきます。 例文: We need to be aware of Japan-sea Polar airmass Convergence Zone during winter. 冬は線上降雪帯にも充分に注意しなければいけない。

続きを読む