プロフィール

  • Instagram
  • Youtube

英語系資格

IELTS Academic overall 6.5

海外渡航歴

ニューヨーク市タウンゼント・ハリス高校研修・ニュージーランド ビクトリア大学留学

自己紹介

皆さん初めまして、Melanie(メラニー)です。大学・大学院と、外国語の効果的な学習方法を研究する「第二言語習得論」という学問を専攻しました。在学中にはニュージーランドへ留学も経験。英語をツールとして用い、世界中の留学生たちと交流したことは今でも大切な思い出です!
Hey! Native Campの質問コーナーでは、英語学習初心者の皆さんにもわかりやすく解説して行きたいと思います。ぜひご参考になさってください。

0 83
Melanie

Melanieさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

someone from a rural area 「田舎っぺ」 「田舎っぺ」を少々丁寧なニュアンスで表すと、「someone from a rural area」です。「someone from〜」で「〜から来た人」という意味の表現です。 「田舎」は英語で「rural area」と言います。 例文 That guy is someone from a rural area. 「田舎っぺだよね、あの人」 2. country bumpkin 「田舎っぺ」 「田舎っぺ」のニュアンスをそのまま英語に訳すなら「country bumpin」がぴったりでしょう。「country」は「田舎の」という意味が、「bumpkin」には「野暮ったい人」という意味があります。 例文 She is a country bumpkin. 田舎っぺだよね、あの人。

続きを読む

0 80
Melanie

Melanieさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. We feel like we're in Onsesn. 「温泉気分になれますね」 「〜の気分になる」は英語で、「feel like」という熟語を用いて表しましょう。「主語 + feel like 主語 is/are in 〜(場所)」という語順です。 今回の場合は、「なれますね」という語尾から、質問者様とそのほかにも人がいてお風呂について話している状況かと思われます。ですので、主語を「私たち」と言う意味の we にしました。 2. It feels like we're in Onsen. 「温泉気分になれますね」 その他にも、「It feels like 〜」という表現で「〜の気分」を表すこともできます。

続きを読む

0 67
Melanie

Melanieさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

All we can do is indoor drying. 「部屋干しするしかない」 「〜するしかない」は英語で、「all we can do is 〜」と言う英語フレーズを用いて表しましょう。直訳すると「私たちができるすべてのことは〜です」と言う意味の表現です。今回の場合は「〜」の部分に「部屋干しする」と言う意味の「indoor drying」を当てはめましょう。 例文: Since it's raining today, all we can do is indoor drying. 今日は雨が降っているので、部屋干しするしかないです。 We need to do indoor drying. 部屋干しするしかない。

続きを読む

0 86
Melanie

Melanieさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Let's open the window and vacuum! 「窓を開けて掃除機をかけよう」 「〜しよう」と相手を誘ったり、勧誘するニュアンスを足したい場合は「Let's 〜」という表現で文章を始めましょう。「窓を開ける」は英語で「open the window」と言います。「掃除機をかける」は vaccum という動詞で表すことができます。接続詞 and で 「open the window」と vaccum を繋いで「窓を開けて掃除機をかけよう」と言うことができます。 例文: Let's open the window and vacuum the floor because there is rubbish. 床にゴミが落ちているので、窓を開けて掃除機をかけよう。

続きを読む

0 134
Melanie

Melanieさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

It takes a lot of time to dry the laundry. 「洗濯物がなかなか乾かない」 「洗濯物」は英語で laundry と言います。「なかなか乾かない」の部分は、「乾くのに時間がかかる」と言い換えられると英語に訳しやすくなります。「〜するのに時間がかかる」は英語で「it takes a lot of time ti 〜」という表現を用いましょう。「〜」の部分に、今回の場合ですと「乾く」という意味の dry を当てはめましょう。 例文: It takes a lot of time to dry the laundry today because it's gloomy. 今日はどんよりした天気なので洗濯物がなかなか乾かない。

続きを読む