washino

washinoさん

2024/08/01 10:00

田舎っぺ を英語で教えて!

人目で出身が都市ではないと思ったので、「田舎っぺだよね、あの人」と言いたいです。

0 0
punpunzl27

punpunzl27さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/07 12:03

回答

・from a rural area
・country bunmpkin

someone from a rural area
「田舎っぺ」
「田舎っぺ」を少々丁寧なニュアンスで表すと、「someone from a rural area」です。「someone from〜」で「〜から来た人」という意味の表現です。
「田舎」は英語で「rural area」と言います。

例文
That guy is someone from a rural area.
「田舎っぺだよね、あの人」

2. country bumpkin
「田舎っぺ」
「田舎っぺ」のニュアンスをそのまま英語に訳すなら「country bumpin」がぴったりでしょう。「country」は「田舎の」という意味が、「bumpkin」には「野暮ったい人」という意味があります。

例文
She is a country bumpkin.
田舎っぺだよね、あの人。

役に立った
PV0
シェア
ポスト