sinobuさん
2023/07/25 10:00
田舎っぺ を英語で教えて!
地方出身者を指す時に「田舎っぺ」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Countryman / Country kid
「田舎者」というニュアンスを出しつつも相手に少し配慮した言葉は「Countryman(田舎の人、田舎出身の人)」「Country kid(田舎の子供、田舎出身の子供)」です。「Country」という単語には「国」に加えて「田舎」という意味があることから、このような表現になります。
I talked with him a little bit. He is a countryman.
彼と少し話してみたけど、田舎者だよ。
追加でスラングをご紹介しますが、これらはもちろん良い意味では使わないので取り扱いにご注意ください。
「hick(田舎っぺ)」:語源は「森林地帯から来た人」ですが、田舎者として使います。
「redneck(田舎っぺ)」:語源は「畑仕事などで太陽が当たり過ぎて首が赤くなっている」、つまり「田舎者」というような形で使われます。
これらのスラングは知識として持っておくのがいいですが、かなり悪意がある言葉ですのでご注意ください。
回答
・country bumpkin
・Hick.
He's a country bumpkin, but he's got a heart of gold.
「彼は田舎っぺだけど、心は優しいんだよ。」
田舎者とは、都会から離れた地方出身者を指す言葉です。主に都会の人々から見下されることがあり、言動や知識の面で未熟さや素朴さを連想させる場合に使われます。ただし、侮蔑的な意味合いを持つこともあるため、相手の感情を考慮して使用する必要があります。
He's a real hick from the countryside.
「彼は本当に田舎っぺだね。」
田舎者や田舎っぺは、日常生活で使うニュアンスや使い方について、以下のような特徴があります。彼らは地方の生活様式や価値観に根ざしており、自然や農業に親しんでいます。彼らの言葉遣いは独特で、方言や地元の俗語を多く使用します。彼らは親しみやすく、心地よい雰囲気を作り出すことが得意です。彼らの日常会話はシンプルで直接的であり、都会の人々とは異なる考え方や文化を持っています。