miyazaki

miyazakiさん

2024/08/01 10:00

部屋干しするしかない を英語で教えて!

雨の日には洗濯物を外に干せないので、「部屋干しするしかない」と言いたいです。

0 172
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/01 13:38

回答

・I'll have to hang the laundry inside to dry.
・I guess I'll just have to dry my clothes inside.

「雨だから(or 外に干せないので)仕方なく、洗濯物を部屋干ししなくちゃいけないな〜」というニュアンスです。

「本当は外で乾かしたいんだけど…」という、少し残念な気持ちや、他に選択肢がない状況を表します。雨の日や、花粉・黄砂がひどい日、夜に洗濯した時などにピッタリな、日常会話でよく使う自然な表現です。

Looks like I'll have to hang the laundry inside to dry since it's raining.
雨が降っているから、部屋干しするしかないみたいだね。

ちなみに、"I guess I'll just have to dry my clothes inside." は「(仕方ないから)部屋干しするしかないか〜」という、少し諦めが入ったニュアンスです。雨がやまない時や、外に干せない理由ができた時に、他に選択肢がない状況でつぶやく感じで使えます。

It's raining, so I guess I'll just have to dry my clothes inside.
雨が降っているから、部屋干しするしかないな。

Melanie

Melanieさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/06 19:40

回答

・All we can do is indoor drying.

All we can do is indoor drying.
「部屋干しするしかない」

「〜するしかない」は英語で、「all we can do is 〜」と言う英語フレーズを用いて表しましょう。直訳すると「私たちができるすべてのことは〜です」と言う意味の表現です。今回の場合は「〜」の部分に「部屋干しする」と言う意味の「indoor drying」を当てはめましょう。

例文:
Since it's raining today, all we can do is indoor drying.
今日は雨が降っているので、部屋干しするしかないです。

We need to do indoor drying.
部屋干しするしかない。

役に立った
PV172
シェア
ポスト