プロフィール
punpunzl27
日本
役に立った数 :3
回答数 :1,320
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
1. Deepen one’s understanding. 「理解を深める」 まず英語の大前提として、文章を作るときには必ず「誰が」その行動をするのかを明確にしましょう。この場合は、「one’s」の部分に具体的な人の名前や「my/ your/ his/ her/ their」を当てはめましょう。また、「理解を深める」は英語で「deepen one’s understading」と表しましょう。 2. Reach a mutual understanding 「理解を深める」 その他にも、「A mutual understaning」で「相互の・お互いの理解」という表現と、「届く」という意味の reach を用いて「reach a mutual understanding」と表すこともできます。
1. I saw the music program live. 「リアルタイム(で音楽番組を見た)」 「リアルタイムで」という表現は英語で、 live という英単語を使って表すことができます。「音楽番組」は「music program」と言います。「見る」にはさまざまな言い方がありますが、音楽番組を見たと言いたい場合は「see (saw)」を用いましょう。 2. I saw the music program in real time. 「リアルタイム(で音楽番組を見た)」 「リアルタイムで」はその他にも、「in real time」というう表現でも表すことができます。文の最後につけましょう。
1. Is this area subtropica? 「(ここは)亜熱帯(ですか?)」 地理気候の分類の一つである「亜熱帯」は subtropical という英単語で表しましょう。「ここは亜熱帯ですか?」と聞きたい場合はbe動詞を文頭に出して「Is this area subtropical?」で質問できます。 2. Is this region semi-tropical? 「(ここは)亜熱帯(ですか?)」 「亜熱帯」はその他にも、semi-tropical という単語でも表すことができます。また、「ここは亜熱帯ですか?」と聞く場合も「地域」という意味の region を使って「Is this region semi-tropical?」で聞けます。
1. Raise one’s voice. 「言葉を投げつける」 強い言葉や荒い言葉を相手に投げつけるという表現は英語で「Raise one’s voice」で表します。「one’s」の部分には具体的な人の名前や「my/ your/ his/ her/ their」などを当てはめましょう。「声を荒げる」と訳されることも多いです。 2. Throw 〇〇 (物) to someone (人). 「物を投げつける」 言葉ではなく「物を投げつける」と言いたいときは「throw 物 to 人」で表しましょう。「人に物を投げつける」というニュアンスで使用することができます。 例文: Please don’t raise your voice. 声を荒げないで。 I threw my phone to my husband. 「夫に携帯を投げつけた。」
1. How dare you! 「やってくれたな」 「How dare you」は、相手にされたことに対する怒りや苛立ちを表す英語表現です。「よくもまあ!」「何考えてるんだ!」「よくもそんなことを!」というように訳されることが多いですが、「やってくれたな」にも使用できます。 2. What have you done! 「やってくれたな」 その他にも、「何をしてくれたんだ!」「何をしでかしたんだ?!」という意味のある「What have you done!」という表現も使用できます。相手がしてしまったことに対して怒りの気持ちや苛立ち、呆れている気持ちを表すために用いられることが多い表現です。