プロフィール

Melanie
日本
役に立った数 :4
回答数 :1,328
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介

1. It’s a dramatic expression. 「ドラマチックな表現」 カタカナ語で日本人が使用する「ドラマチック」は実は英語の dramatic からきています。 「劇的な」「飛躍的な」「大規模な」といった意味で使用される単語です。「表現」は英語で、ezpression という単語です。 例文 It’s a dramatic expression. ドラマチックな表現だね。 2. Breathtaking expression 「ドラマチックな表現」 その他にも、「息を呑むような」という意味のある breathtaking という単語も「ドラマチックな」と似た意味で使用されることがあります。どちらかという、ハラハラドキドキさせられるシーンに使用されます。 例文 It’s a breathtaking expression. ドラマチックな表現だね。

A painting on folding screen 「屏風絵」 屏風の上に描いたさまざまなアート作品で、日本独自の芸術である「屏風絵」は、英語で「a painting on a folding screen」と表すことができます。「a painting」で「絵」、「on a folding screen」で「屏風の上の」という意味です。「屏風の上の絵」=「屏風絵」と表現しましょう。 例文: You can experience Japanese traditional culture through looking at a painting on a folding screen. 「かつての日本の文化は屏風絵を通じて体験できます」

1. Can I swap 〇〇 with 〇〇? 「〇〇と〇〇を交換して」 「物と物を交換する」と言いたいときには 「swap 〇〇 (物) with 〇〇 (物)」という表現が使えます。 例文 Can I swap my card with yours? 私のカードとあなたのカードを交換して? 2. Let’s trade 〇〇 with 〇〇. 「〇〇と〇〇を交換して」 その他にも、 「交換する」という意味のある trade を使って表現することもできます。「trade 〇〇(物) with 〇〇(物)」の語順で表しましょう。 例文 Let’s trade my souvenir with yours. 私がもらったお土産とあなたがもらったおみやげ交換して。

1. Create something from scratch by yourself 「その手で生み出そう」 「その手で」=「あなた自身の手で」と言い換えると英語訳しやすくなります。「あなた自身の手で」は「by yourself (あなた自身によって)」と表現できます。「生み出そう」の部分は、ゼロから新しい何かを生み出すというニュアンスを入れたければ「create something from scratch」という英語表現が便利です。 2. Bring something into existence by yourself. 「その手で生み出そう」 その他にも「生み出そう」の部分は「bring something into existence」という英語表現を使用できます。「bring something」で「何かを送り出す(生み出す)」、「into existence」で「この世に」という意味があり、「この世に何かを送り出そう」=「生み出そう」と表すことができます。

1. Swap 「すりかえる」 物と物を交換して「すり替える」と言いたい場合は swap という単語で表すことができます。「swap 〇〇 with 〜.」で「〇〇を〜とすり替える」と表現しましょう。 例文 If you swap your answer sheet with someone else’s, you’ll be expelled from school. 「答案用紙をすり替えると退学になるよ」 2. Replace 「すりかえる」 その他にも replace という単語でも「すりかえる」と表せます。「replace 〇〇 with 〜」で「〇〇を〜とすりかえる」という意味です。 例文 If you replace your answer sheet with your friend’s, you’ll be kicked out of school. 「答案用紙をすり替えると退学になるよ」