プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 218
punpunzl27

punpunzl27さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. Why don’t you set your standards high? 「どうせなら高望みしたら?」 「どうせなら」の部分は、「可能であれば」という意味で使われる「If possible」を語尾につけることで表せます。また、「高望みする」という表現は「基準」という意味の standard という単語を用いて、「set one’s standard high」で「基準を高く設定する」という慣用句を用いて表しましょう。「〜したら?」というニュアンスは「Why don’t you〜? (〜したらどう?)」という表現で文章を始めるといいですよ。 2. Why don’t you aim higher, if possible? 「どうせなら高望みしたら?」 「高望みする」はその他にも、「aim higher」で表すこともできます。 aim は「狙う」という意味がある単語です。 higher は「もっと高く」という意味の単語です。

続きを読む

0 154
punpunzl27

punpunzl27さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Dump one’s luggage on the ground. 「どさっとおろす」 日本語特有のオノマトペの一つである「どさっと」を使った「(荷物を)どさっとおろす」は英語で、「dump one’s luggage」と表すことができます。dump は「投げ捨てる」「どさっと落ちる」という意味のある単語です。「one’s」の部分には my, your, his, her, their を状況に応じて適切に使用しましょう。「荷物」は英語で luggage (手荷物・旅行カバン・スーツケースなど)や baggage (手荷物・携行品など)、load (積み荷、貨物など)を使って表すことができますよ。 例文: Don’t dump your luggage on the ground. 荷物をどさっとおろすのはやめて。

続きを読む

0 289
punpunzl27

punpunzl27さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. So you are saying…? 「ということは?」 相手の言ったことや内容の意味が理解できなかった時に、相手が発言したすぐ後に「so you are saying…?」と繋げると、「…ということは?」といった風に聞き返すことができます。「ちょっと理解できないんだけど…」という雰囲気を出すために語尾をゆっくりめに発音したり、語尾のイントネーションをあげて発音しましょう。 例文: I was not able to ask him out but I tried so hard to get his attention and… 彼を誘えなかったんだけど、でも彼に見てもらうためにめっちゃ頑張ったんだけど、それで… So you are saying…? …ということは?

続きを読む

0 194
punpunzl27

punpunzl27さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. Can you let me in? 「入れて (並んでいたところに)」 「〜してもいい?」と誰かに許可を得るときに使えるのが「Can I 〜?」という表現です。「〜できる」という意味の can を文頭に出して疑問文にしましょう。「let me in」は直訳すると「私を入れさせる」という意味ですが、「入れて」と意訳されます。 例文: Hey, can you let me in? ねえ、ここに入れて。 2. Can you allow me to go ahead of you in the line? 「入れて (並んでいるところに)」 「allow me to〜」で「私に〜することを許可する」という意味の表現を使って「私を入れることを許可する」と表しましょう。「go ahead of you」で「あなたより先に行く」という意味の表現です。「in the line」は「列の中で」という意味です。 例文: Sorry, can you allow me to go ahead of you in the line? ごめんね、(あなたの前に)入れて。

続きを読む

0 208
punpunzl27

punpunzl27さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. Ivy creep over the wall. 「ツタが壁に這う」 他の木や岩肌、建物の壁などにつたって伸びることから「ツタ」と呼ばれる植物は英語で Ivy と言います。「〜に這う」は 「creep over〜」という熟語で表します。今回の場合は「壁に這う」なので「creep over the wall」となります。 例文: Ivy is creeping over the walls. ツタが壁に這ってきている。 Can you see Ivy creeping over the wall? 壁にツタが這っているのが見えるかい? We need to cut Ivy creeping over the wall. 壁に這っているツタを切らないといけないね。

続きを読む