プロフィール

  • Instagram
  • Youtube

英語系資格

IELTS Academic overall 6.5

海外渡航歴

ニューヨーク市タウンゼント・ハリス高校研修・ニュージーランド ビクトリア大学留学

自己紹介

皆さん初めまして、Melanie(メラニー)です。大学・大学院と、外国語の効果的な学習方法を研究する「第二言語習得論」という学問を専攻しました。在学中にはニュージーランドへ留学も経験。英語をツールとして用い、世界中の留学生たちと交流したことは今でも大切な思い出です!
Hey! Native Campの質問コーナーでは、英語学習初心者の皆さんにもわかりやすく解説して行きたいと思います。ぜひご参考になさってください。

0 1,456
Melanie

Melanieさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. A nail that stands will be hammered down. 「出る杭は打たれる」 才能に秀でていたり、人よりも突出した特技がある人が目立ちすぎると周りから批判されるという意味のことわざ「出る杭は打たれる」は、実は同じような慣用句が英語に存在しています。 英語では、「出過ぎた杭はハンマーで撃たれる」という意味の「A nail that stands will be hammered down.」と表します。 Nail が「杭」という意味で、「will be hammered down」で「ハンマーで撃たれる」という意味です。 2. Anyone who sticks out is hammer down. 「出る杭は打たれる」 そのほかにも、「秀でた人・突出した人」という意味の「Anyone who sticks out」という表現を使って「秀でた人・突出した人はハンマーで叩かれる」と同じ意味を表すこともできます。

続きを読む

0 99
Melanie

Melanieさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. Let 〇〇 go 「バッサリ切り捨てる」 裏切りや、よろしくない行動を見てしまった時、その人間との関係を切り捨て流、関係を断ち切ると言いたい時には「let 〇〇 go」という表現を使います。 「〇〇」の部分には、切り捨てたい人の具体的な名前や、me, you, him, her, us, them などを文脈によって当てはめましょう。 例文: Your boss might let you go. 上司にバッサリ切り捨てられるかもよ。 2. Cast 〇〇 aside 「バッサリ切り捨てる」 そのほかにも、物理的に、比喩的に何かを見捨てたり無視するという意味合いで使用される「cast 〇〇 aside」という表現を使うこともできます。「〇〇」には具体的な人の名前や me, you, him, her, us, them を当てはめましょう。 例文: I’ll cast you aside. バッサリ切り捨てるよ。

続きを読む

0 471
Melanie

Melanieさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. Triassic period 「三畳紀」 地質時代の英語の中には大きく分けて新生代、中世代、古生代の三つの時期がありますが、その中でも中世代に含まれる「三畳紀」は英語で Triassic periodと言います。 例文: Triassic period is the last part of the Mesozoic era. 三畳紀は中生代の中の最後の時期を占めます。 2. Jurassic period 「ジュラ期」 最も大型の恐竜が生息していた「ジュラ期」は英語で Jurassic period と言います。 例文: In the Jurassic period, there are thousands of dinosaurs. ジュラ期にはたくさんの種類の恐竜がいた。 3. Cretaceous period 「白亜紀」 「白亜紀」は英語で、Cretaceous period と言います。 例文: This geological stratum was formed during the Cretaceous period. この地層は白亜紀に形成された。

続きを読む

0 120
Melanie

Melanieさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「大やけどを負う」は英語で、上記のように表すことができます。 自分が述べた意見や主張のせいで周りからたくさんの批判を浴びる様子を「大やけどを負う」と日本語で比喩表現として表します。これを英語では、「to be subjected to criticism」という表現で表すことができます。 「to be subjected to 〜」で、「〜の対象となる」という意味です。 「〜」の部分に「批判」という意味の criticism を入れれば、「批判の対象となる」という意味で使用できます。 例文: I was subjected to criticism because I claimed the opposite opinion. たてついたせいで大やけどを負ってしまった。

続きを読む

0 75
Melanie

Melanieさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「イルミネーション」は英語で、上記のように表現することができます。 実は、日本語のカタカナで使われる「イルミネーション」は英語にも illumination として単語としては存在しますが、「照明ライト」といったただの「照明」や「あかり」といった意味合いで伝わってしまいます。 恋人や友達同士で見にいく街に溢れるイルミネーションのことを指したい場合は「christmas lights」という単語で表しましょう。 そもそも欧米圏ではクリスマスの時期に街にイルミネーションが飾られるためこのような表現をします。 例文: Can you tell me the place I could see beautiful Christmas lights? 綺麗なイルミネーションが見れる場所を教えて。

続きを読む