keiko O

keiko Oさん

2024/08/28 00:00

お察しします を英語で教えて!

相手の困難な状況に使う「お察しします」は英語でなんというのですか?

0 0
punpunzl27

punpunzl27さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/20 16:20

回答

・My thoughts are with you.
・I know how you feel.

1. My thoughts are with you.
「お察しします」

相手が悲しい状況の時や苦しい気持ちを抱えている時、少しでも同情の気持ちを表現したい時に使えるのが「My thoughts are with you.」という表現です。
直訳すると「私の気持ちはあなたと共にあります」ですが、それくらいあなたの気持ちを理解しようとしていますという姿勢が伝わる表現です。
Thoughts には「気持ち」という意味が、「be with you」で「あなたと共にいる」という意味があります。

2. I know how you feel.
「お察しします」

そのほかにも、「あなたの気持ちがわかるよ。」という意味の「I know how I feel.」という表現も使えます。しかし、この表現を使う場合は、自分も以前相手と同じ境遇にいたり、同じ思いを感じたことのある場合が多いです。

役に立った
PV0
シェア
ポスト