Fujinamiさん
2023/07/24 10:00
お察しの通り を英語で教えて!
仕事で取引先の人に、「重要な点はお察しの通りです」と言いたいです。
回答
・As you can imagine.
・As you can guess...
・As you may well surmise...
As you can imagine, the key points are as expected.
「ご想像の通り、重要な点は予想通りです。」
「As you can imagine」は、「あなたが想像できるように」という意味で、主に話し手が聞き手に対して何かを暗示したり、前提として理解してもらいたいときに使います。具体的なシチュエーションとしては、説明することが難しく、または時間がかかるような状況や感情を、聞き手が自分自身で想像して理解するよう促す場面で使われます。
As you can guess, the key points are as expected.
「お察しの通り、重要な点は予想通りです。」
As you may well surmise, the key point is as you suspect.
「お察しの通り、重要な点はあなたが思っている通りです。」
As you can guessはよりカジュアルで日常的な表現で、相手が状況や情報から何かを推測できると想定したときに使います。一方、As you may well surmiseはよりフォーマルで、少し古風な感じがあります。また、surmiseは単に推測する以上に、証拠や手がかりから洞察を得る能力を暗示しています。この表現は、相手が何かをより深く理解または洞察することを期待する状況で使用されます。
回答
・as you can imagine
・as you might expect
察する=想像できる、予想できる、予期できる と言う意味合いより、
imagine=想像、予想
expect=予期
を使い、
The key points (important points) are as you can imagine.
The key points (important points) are as you might expect.
重要な点はお察しの通りです。
key points, important points=重要な点
その他、「お察しの通り」を使った例文としては
As you can imagine, it is taking longer than we've hoped.
お察しの通り、思っていたよりも進捗が遅れている。
The project may terminate as you might expect.
お察しの通り、このプロジェクトは打ち切りになるかもしれない。