MAMIさん
2023/07/25 10:00
お察しの通り を英語で教えて!
思っていることを当てられたので、「お察しの通りです」と言いたいです。
回答
・As you can imagine
・As you can guess.
・As you may well surmise.
As you can imagine, you're absolutely right.
「お察しの通り、あなたは全く正しいです。」
「As you can imagine」は、「ご想像いただけると思いますが」や「想像できるでしょう」といったニュアンスで、相手に対して事柄を想像させるときに使います。話す人が特定の状況や結果について説明する前に、それが予想通りのものであることを示す表現です。また、共感を得たり、説明を省略したりするためにも使われます。例えば、困難な状況を経験した後に「As you can imagine, it was really tough」と言うことができます。
As you can guess, I've been really stressed out lately.
「お察しの通り、最近は本当にストレスがたまっています。」
As you may well surmise, I have been thinking a lot about this lately.
「お察しの通り、最近はこれについてよく考えていました。」
As you can guessはよりカジュアルで日常的な表現で、相手が容易に推測できる状況を指すのに使います。一方、As you may well surmiseはよりフォーマルで、推測や推測が必要な状況を示すのに使います。また、surmiseはguessよりも、推測が根拠や証拠に基づいていることを暗示します。
回答
・as you can imagine
as:~の通り
can:できる
imagine:想像する、イメージする
例文
It is as you can imagine.
お察しの通りです。
The sales this year, as you can imagine, are not great.
お察しの通り、今年の売り上げはよくありません。
※as you can imagineは文頭・文中・文末のいずれに置くこともできます。
asには様々な意味がありますが、as you can imagine のように「~の通り」という意味で使われることも多いです。例えばas we discussed(すでに話し合った通り)、as you (can) see(ご覧のように)などです。