プロフィール
punpunzl27
日本
役に立った数 :3
回答数 :1,320
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
Stop bleeding 「血が止まる」 「血が出る」は動詞の bleed で表せます。「〜が止まる」「〜がストップする」は英語で、動詞に-ingをつけて「stop 〜ing (動詞)」と表すので、「血が止まる」は「stop bleeding 」となります。「血が止まりました」は過去形なので、stop に -ed をつけて「stopped bleeding」というふうに表しましょう。 例文: I think it stopped bleeding. 血が止まりました。 I got a paper cut and my index finger started bleeding. 紙で手を切ってしまって、人差し指から出血しています。
1. Please don’t always think about the results. 「結果ばかりにとらわれないで」 「〜しないで」と相手に言いたい場合は「Please don’t 〜(動詞)」で文章を始めましょう。please をつけた方が丁寧な響きになります。また、「結果ばかりにとらわれる」の部分は「いつも結果のこと考える」という表現に言い換えると英語に訳しやすいです。「いつも」は always を、「〜のことを考える」は「think about 〜」を使って表しましょう。 「結果」はresult(s) です。 2. Please don’t worry too much about the results. 「結果ばかりにとらわれないで。」 そのほかにも、「結果について心配しすぎる」と言い換えてから訳す方法もあります。「〜について心配する」は「worry about 〜」です。「worry too much about」にすると、「〜について心配しすぎる」という意味になります。
1. I’m late 「貯穀しました」 約束の時間や指定の時刻に遅れることを英語では「be late」で表します。「遅刻しました」と言う時は過去形ですが、「I’m late」のように現在形で表すことの方が多いです。 例文: I’m sorry I’m late. 貯穀してすみません。 2. Be not in time 「貯穀しました」 「遅刻しました」はそのほかにも、「時間内にいない」という意味合いの「be not in time」という表現を使うこともできます。be と not in time の間に「there(そこ)」を入れると、「時間内にそこにいない」という風に言えます。 例文: I’m sorry I’m not in time. 「遅刻してすみません。」
Kotatsu built into a floor 「掘りごたつ」 「掘りごたつ」は床部分に穴を掘ってそこに足を入れて使う道具ですので、「built into a floor」で、「床に備え付けられた」や「床に建てられた」という意味の表現を用いましょう。「built into 〇〇」で、〇〇の部分には様々なものを入れられます。「wall (壁)」を入れれば「壁に備え付けられた」となります。 例文: Let’s get into a Kotatsu built into a floor! 早速ほりごたつに入って暖まろう。 Let’s snuggle under the Kotatsu built into a floor! 早速ほりごたつに入って暖まろう。
As of now, that’s about it. 「さしずめそういったところだろう。」 「さしずめ」という表現は、「今のところは」という表現に言い換えると英語に訳しやすくなります。「今のところは」は、「現時点では」という意味の「As of now」という熟語を使いましょう。 「そういったところだろう」の部分は、若干不確定な要素も含みつつ相手に同意するというニュアンスを出す事のできる「That’s about it.」という表現が便利です。 例文: Is this because of drinking too much? その原因はお酒の飲み過ぎなのかな? Yeah, as of now, that’s about it. う〜ん、さしずめそういったところだろう。