プロフィール
shuya
日本
役に立った数 :5
回答数 :1,763
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
・tiny problem = 小さな問題 ちっぽけなこと 例文:You should not dwell on just the tiny tiny problem. =こんなちっちゃいちっぽけな問題でくよくよしない方がいいよ。 例文:Don't worry too much about tiny problem. =そんな小さい問題で心配しすぎるなよ。 「tiny」はイメージでは「small」よりも小さいものを表現したい時に使える言葉です。 また「くよくよする」は「dwell on」と表現をします。「過去を引きずる」という意味がありますよ。
・pretend to be like mature = 大人のふりをする(大人ぶる) 例文:I saw that you just pretended to be like mature. =私はあなたがさっき大人ぶっているのを見ていたよ。 例文:It is lame to pretend to be like mature. =大人ぶるのマジでださいよ。 「pretend to」は「〜のふりをする」という意味があります。また「act=演じる」を使ってもいいと思いますよ。ちなみに「lame」は「ださい」の代表的な表現の一つですね。
・teahouse = 茶屋 例文:Why don't you take a break little bit in this teahouse ? =ここの茶屋で少しだけ休憩するのはどうですか? ・coffee shop 例文:Let's have a break time in that coffee shop. =あそこのカフェで休憩をしよう。 「茶屋」は日本の言葉なのでいろんな形で英語表現ができると思います。 直訳すると「teahouse」がいいと思いますが、本当の「お茶のお店」なら「teashop」でもいいと思います。また、カフェのイメージなら「coffee shop」とかでも問題ないと思いますよ。
・icicle = 氷柱 例文:Some icicle can also be had at at the entrance of my house. =氷柱が家の玄関にもできることがあります。 例文:It get at a lot of icicle at the entrance of my house. =家の玄関に氷柱がなることもあります。 「icicle」は「ice + cle」が組み合わさった言葉です。 「cle」がつく単語には主に「少」という意味が含まれています。つまり「小さいもの」ということを表しているようです。なので「icicle」も「小さい氷の塊」という言葉の意味があります。
・Snow Festival = 雪まつり 例文:Snow Festival is really famous in Hokkaido. =北海道では雪まつりが有名です。 例文:The most famous event in Hokkaido is Snow Festival. =北海道で一番有名なイベントといえば雪まつりですね。 「祭り」は英語で「Festival」と言います。よく日本でも「〜フェスティバル」と耳にしたことがあるのではないでしょうか。 ちなみに雪まつりは札幌で行われることが多いと思います。その時は「Sapporo Snow Festival」と表現します。