プロフィール
shuya
日本
役に立った数 :5
回答数 :1,763
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
・recycle = リサイクルする 例文:Can I recycle this chair ? =この椅子はリサイクルをしてもいいですか? 例文:I think that I am gonna recycle this chair because this is getting ancient. =この椅子本当に古くなってきたから、リサイクルに出そうと思う。 「recycle」は「re」+「cycle」からできています。 「re」は「再・再び」という意味があります。「restart」などが同じ仕組みですね。 「cycle」は「循環する」という意味です。
・Japanese warrior dolls = 五月人形 例文:I would like to go to see the Japanese warrior dolls for my baby. =私は赤ちゃんのための五月人形を見に行きたいですね。 例文:When are we gonna go to see the Japanese warrior dolls for my baby ? =いつ赤ちゃんのための五月人形を見に行きますか? 日本ならではの言葉なので説明が難しいとは思います。 「Japanese Children's dolls」でもシンプルで良い表現だそうですよ。
・role play = ロールプレイ 例文:Let's try role play this conversation! =それではこの会話をロールプレイしてみましょう! 例文:We can do a role play this conversation to practice English. =英語の練習のためにロールプレイで会話をしてみるのもいいよね。 「ロールプレイ」は「role play」のことを言いますよ。 ちなみに「role」は「役割」の意味があります。映画などの「役」もこの言葉を使います。
・more than enough = じゅうぶん以上にある(腐るほどある) 例文:There are more than enough same stuff here. How do we deal with those ? =ここには同じものが腐るほどあるわ。そうやって処理をすればいいの? 例文:You can not put these stuff which is more than enough here. =腐るほどある同じものをもうここには置かないで。 「腐るほど」は日本の独特な表現だと思います。 なのでこの場合は「十分すぎる以上に多くある」表現すると似たような解釈ができると思います。