akiyasuさん
akiyasuさん
くさるほど を英語で教えて!
2023/08/28 11:00
たくさん在庫がある時に「くさるほど同じものがある」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
2023/09/07 10:28
回答
・more than enough
・more than enough = じゅうぶん以上にある(腐るほどある)
例文:There are more than enough same stuff here. How do we deal with those ?
=ここには同じものが腐るほどあるわ。そうやって処理をすればいいの?
例文:You can not put these stuff which is more than enough here.
=腐るほどある同じものをもうここには置かないで。
「腐るほど」は日本の独特な表現だと思います。
なのでこの場合は「十分すぎる以上に多くある」表現すると似たような解釈ができると思います。
shuya