プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 383
shuya

shuyaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

・Muscular = 筋肉質な人、ムキムキな人 例文:You are such a muscular.    =あなたはなんて筋肉マッチョな人なんだ。 例文:My top priority to become my boyfriend is muscular.    =私の彼氏になる一番の際優先事項は、マッチョな人よ。 他にも「buff」や「beefy」と言われることもあるみたいです。 また「マッチョ」も英語表現の一つだそうで、かなりカジュアルな会話の中で使われるみたいですね。 「筋肉がある人」だけに限らず「男らしい人」に使われる言葉なようです。

続きを読む

0 619
shuya

shuyaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

・ improve one's physical condition = 体の状態を改善する 例文:When I get take a bath, that makes me improve my physical condition.    =お風呂に入ると、体を整えられるんだよね。 例文:Being sweat is good way of improving my physical condition.    =汗をかくことは体の調子を整える良い方法です。 「体を整える」ことは「悪い体を良い状態の改善する」という表現でいいと思います! なので「improve=改善する」が有効な言葉ですね。

続きを読む

0 476
shuya

shuyaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

・oohs and aahs = 感嘆の声を上げる 例文:People kept oohing and aahing for a while after the movie.    =人々は映画が終わった後、しばらく感動をして感嘆の声をあげていた。 例文:Most of time foreigners oohs and aahs when they see cherry blossoms.    =ほとんどの外国人は桜を見たときに感嘆の声を上げる。 「oohs and aahs」は感動をして声をあげたり、落ち着いて一息ついたりして心が動いているときに「あ〜」と静かに感動している時に使われる言葉です。なんだか変な言葉ですが、動詞として使ってみてください。

続きを読む

0 216
shuya

shuyaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

・stand under a waterfall = 滝に打たれる 例文:Can I stand under a waterfall here ?    =ここでは滝に打たれることはできますか? 例文:Stand under a waterfall is the best way of mental concentration.    =滝に打たれることは精神統一には一番の方法だ。 「waterfall」は「滝」を表しています。 また「stand」は一般的には「立つ」という意味がありますが、他にも「我慢する」という意味も含まれており「滝の下で我慢をする=滝に打たれる=滝修行」というイメージですね。

続きを読む

0 134
shuya

shuyaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

・sash =体に巻き付けるための幅が広いベルト(帯) 例文:What kind of color do you have sash for this kimono ?    =この着物に対してどんな帯の色がありますか? 例文:I don't know what color is the best for sash.    =私どんな帯の色が一番いいのかわからないよ。 「sash」は幅が広めのベルトのことを指しているようです。 なので「着物の帯」という直接的な意味はありませんが、この言葉で通じると思います。 兵隊さんなどが斜めにかけるベルトのことなどを表した言葉だそうです。

続きを読む