Keita

Keitaさん

2023/08/28 11:00

筋肉マッチョ を英語で教えて!

体を鍛えている人を見た時に「筋肉マッチョ」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 383
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/24 00:00

回答

・Muscle-bound hunk
・Buff guy
・Gym Rat

Look at that guy, he's a real muscle-bound hunk.
あの男を見て、本当に筋肉マッチョだね。

「Muscle-bound hunk」は、筋肉質で魅力的な男性を指す英語のスラング表現です。主に肉体労働者や運動選手、ジムで鍛えた男性など、筋肉が際立って発達している男性を指す言葉として使われます。また、映画や小説などのフィクションの中で、ヒーローやアクションスターを描写する際にも使用されます。しかし、その見た目だけが強調されて、頭脳や人間性が二の次にされるニュアンスも含んでいることがあります。

He's a real buff guy.
「彼は本当に筋肉マッチョだよ。」

He's such a gym rat, look at those muscles!
「彼はまさにジムラットだね、あの筋肉を見て!」

Buff guyは筋肉質で体格の良い男性を指す言葉で、その人がジムに通っているかどうかは関係ありません。一方、Gym Ratはジムに頻繁に通う人々を指し、その人が筋肉質であるかどうかは必ずしも重要ではありません。Gym Ratは、ジムでのトレーニングに時間を費やすことへの強い献身を示しています。したがって、これらの言葉は、筋肉質な体格を持つこととジムに頻繁に通うこと、という異なる側面を強調します。

shuya

shuyaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/08 15:19

回答

・muscular
・buff
・beefy

・Muscular = 筋肉質な人、ムキムキな人

例文:You are such a muscular.
   =あなたはなんて筋肉マッチョな人なんだ。

例文:My top priority to become my boyfriend is muscular.
   =私の彼氏になる一番の際優先事項は、マッチョな人よ。

他にも「buff」や「beefy」と言われることもあるみたいです。
また「マッチョ」も英語表現の一つだそうで、かなりカジュアルな会話の中で使われるみたいですね。
「筋肉がある人」だけに限らず「男らしい人」に使われる言葉なようです。

役に立った
PV383
シェア
ポスト