satomi

satomiさん

2023/08/28 11:00

肉まん を英語で教えて!

妹に「コンビニで肉まん2つ買ってきて」と言いたいです

0 673
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/28 00:00

回答

・Steamed pork bun
・Pork Baozi
・Meat Bun

Could you pick up two steamed pork buns from the convenience store for me, please?
妹さん、コンビニで肉まん2つ買ってきてくれる?

「Steamed pork bun」は、中華料理の一つで、豚肉や野菜を甘辛く煮込んだものを白い小麦の皮で包み、蒸した食べ物を指します。また、日本でいうところの「肉まん」に近い料理です。特に、中華系のコミュニティや地域でよく見られ、屋台やレストラン、スーパーマーケットの惣菜コーナーで販売されています。

使えるシチュエーションとしては、手軽に食べられる点から、旅行やピクニック、ランチタイム、ちょっとしたおやつなど様々な場面で利用できます。また、ホームパーティーのフィンガーフードとしても人気です。

Can you please grab two pork baozi from the convenience store?
「コンビニでポークバオズ(肉まん)2つ買ってきてくれる?」

Can you pick up two meat buns from the convenience store, please?
「コンビニで肉まんを2つ買ってきてくれる?」

Pork Baoziは主に中国料理のメニューや、中国系のコミュニティで使用されます。Baoziは中国語で肉まんを指し、Porkが具材を示しています。一方、Meat Bunはより一般的な英語表現で、具材が何であるかを具体的に指定せず、様々な料理や文化の肉入りのパンを指すことができます。したがって、料理の出自や具体的な内容により、これらの言葉を使い分けることがあります。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/27 12:02

回答

・meat bun

単語は、「肉まん」は「meat bun」と言います。中国語では「包子」と書いて「bāozi」と英語表記するそうです。

構文は、「~してください」の内容なので副詞「please」を間投詞的に文頭に置いて、動詞の原形(buy)、目的語(two meat buns)を続けて第三文型的に構成して、副詞句の「コンビニで:from the convenience store」を加えます。

たとえば"Please buy two meat buns from the convenience store."とすればご質問の意味になります。

役に立った
PV673
シェア
ポスト