プロフィール
shuya
日本
役に立った数 :5
回答数 :1,763
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
①dry laugh 例文:I did something crazy things to liven up the party. But people are like dry laugh. =パーティを盛り上げるためにアホなことしたけど、みんな苦笑いだったわ。 ②smile confusedly 例文:I did something wrong to her and I tried things to cheer her up. But she just smiled confusedly. =彼女に悪いことをしたから機嫌を戻そうとしたけど、苦笑いしかしなかった。 「ポイント」 ①の方がイメージしやすいと思います。 ちなみに②の「confuse」は混乱するという意味があります。
①business colleagues 例文:I think it's OK just to be business colleagues. =私は仕事上だけの付き合いでじゅうぶんだと思うけどな。 ②business relationship 例文:Don't persistent with her. There is no more business relationship. =そんなに彼女にしつこくならないでよ。仕事の関係以上にはならないよ。 『ポイント』 ちなみに「colleagues=同僚、仲間」を意味します。 「business〜」とうまく組み合わせられるといいですね。
①data input 例文:I would like to do data input as a part time job. =私はデータ入力のアルバイトをしたいと思っています。 ②data entry 例文:data entry job is really hard. you know my butt gets hot because I have to sit all day. =データ入力の仕事しんどいよ。なんていうか1日座ってるから尻が焼けそうになるの。 『ポイント』 上記の2つを使ってください。 ちなみにアルバイトは「part time job」でフルタイムは「full time job」ですよ。
①hold ones tongue 例文: I held my tongue even though I was frustrated with that comment. =私はコメントを見てすごくイラついたけど、なんとか言葉を飲み込んだよ。 ②bite ones tongue 例文:I had to bite my tongue in frustration after I was told off. =何か小言で言われても私は思ったことを言わないようにした。 『ポイント』 上記の2つの表現を使ってみてください。 ②は「舌を噛む」と訳せますが「思ったことを言わない」というイディオムになります。
①Take it easy=落ち着いて、気楽に行こう 例文:why are you so upset ? - Take it easy. No problem. =何でそんなにイライラしているの?ー気楽にいこうよ、問題ないから。 ②Don't take things so seriously=そんな真剣にならないでよ。(ムキになるなよ) 例文:Don't take things so seriously. Just playing. =そんなにムキになるなよ。ただの遊びじゃないか。 『ポイント』 「ムキになる」という直接的な英語表現はあまり使われないかと思います。 英語では「真剣になる、本気になる、アツくなる」というニュアンスが近いのではないでしょうかね。