Estelleさん
2023/01/23 10:00
仕事上の付き合い を英語で教えて!
デート中かと思ったと言われたので、「彼とは仕事上の付き合いです」と言いたいです。
回答
・Business networking
・Professional relationship
・Work-related socializing
He's a business associate of mine, actually.
「実は彼は私のビジネスパートナーなんです。」
ビジネスネットワーキングは、ビジネス関係者との関係を構築し、情報やリソースを共有し、新たな機会を探す行為を指します。これは業績向上、新しいアイデアの発見、キャリアの発展など、様々な目的で行われます。シチュエーションとしては、ビジネスイベント、セミナー、会議、社交パーティーなどがあります。また、オンラインでもLinkedInなどのプロフェッショナルネットワーキングサイトを通じて行われます。
He and I have a professional relationship.
「彼とは仕事上の関係です」
He and I are just work-related socializing.
「彼とはただの仕事上の付き合いです。」
プロフェッショナル・リレーションシップは主に職場での同僚やパートナーとの形式的な関係を指し、専門性やビジネス上の目標達成に重きを置いています。一方、ワーク・リレーテッド・ソーシャライジングは、同僚やビジネス関係者との非公式な社交活動を指し、仕事以外の話題や余暇活動を共有することを含みます。これはしばしばチームビルディングや職場のコミュニティを強化するために行われます。ネイティブスピーカーはこれらのフレーズを状況や関係の形式性に応じて使い分けます。
回答
・business colleagues
・business relationship
①business colleagues
例文:I think it's OK just to be business colleagues.
=私は仕事上だけの付き合いでじゅうぶんだと思うけどな。
②business relationship
例文:Don't persistent with her. There is no more business relationship.
=そんなに彼女にしつこくならないでよ。仕事の関係以上にはならないよ。
『ポイント』
ちなみに「colleagues=同僚、仲間」を意味します。
「business〜」とうまく組み合わせられるといいですね。