Nanaho

Nanahoさん

2024/03/07 10:00

小学校からの付き合いです を英語で教えて!

いつからの付き合いなのかと聞かれたので、「小学校からの付き合いです」と言いたいです。

0 98
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/25 00:00

回答

・We've known each other since elementary school.
・We go way back to grade school.
・We've been friends since we were kids.

We've known each other since elementary school.
私たちは小学校からの付き合いです。

We've known each other since elementary school.は、「私たちは小学校の頃からお互いを知っている」という意味です。このフレーズは、長い付き合いがあることを強調したいときに使われます。例えば、久しぶりに再会した友人との会話や、新しい人に自分たちの関係を説明する場面で適しています。長い年月を通じて築いてきた信頼関係や絆を強調するニュアンスが含まれています。

We go way back to grade school.
小学校からの付き合いです。

We've been friends since we were kids.
小学校からの付き合いです。

「We go way back to grade school.」は、友達としての歴史が長く、小学校時代からの深い絆を強調する際に使われます。一方、「We've been friends since we were kids.」は、シンプルに子供の頃からの友人関係を述べる表現です。前者は感情やノスタルジアを含むことが多く、後者は単に事実を伝えるニュアンスが強いです。例えば、再会時の感動を伝える場面では前者、自己紹介や背景説明では後者が適しています。

Mike

Mikeさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/21 21:39

回答

・We've known each other since primary.

We've known each other since primary school.
「うちら小学校からの付き合いなんだ」

ある時から今までずっと続いていることを表す場合、英語では現在完了形の継続用法を使います。その形は「have+過去分詞」です。小学校という時点から今までずっと「私たち」が「知る」という状態が続いているので、「have known」が正解です。

主語を「I」にするのであれば、「I’ve known him/her since primary school.」と言います。

「小学校」
イギリス英語・・・primary school
アメリカ英語・・・elementary school

役に立った
PV98
シェア
ポスト