ryouさん
2023/07/25 10:00
近所付き合い を英語で教えて!
田舎では「近所付き合い」が大切だ
回答
・Neighborhood relations
・Neighborly interaction
・Community involvement
Good neighborly relations are important in the countryside.
田舎では「近所付き合い」が大切です。
「ネイバーフッド・リレーションズ」は、直訳すると「近隣関係」を意味します。これは、同じ地域や地域社会に住む人々との相互関係やコミュニケーションを指します。ネイバーフッドリレーションズが良好であると、地域全体の生活環境が向上し、安全で安心したコミュニティを形成することができます。一方、近隣トラブルや問題が発生した際にもこの言葉が使われる場合があります。
In the countryside, it's important to have a good rapport with your neighbors.
田舎では、近所の人々と良好な関係を持つことが重要です。
In rural areas, community involvement is highly valued.
田舎では、コミュニティへの関与が非常に重要視されます。
Neighborly interactionは、通常、隣人との直接的なやり取りや関係を指します。これは話をする、手伝いを提供する、または一緒に過ごす時間などを含むことができます。一方、community involvementは、より広範で、地域社会全体との関わりを指します。これはボランティア活動、地元のイベントへの参加、地域の問題に対する関心などを含む可能性があります。つまり、neighborly interactionはより個人的なレベルでの関わりを、community involvementはより広範なレベルでの関わりを指します。
回答
・build relationships with one's neighbors
・engage with one's neighbors
1. It’s essential to build healthy relationships with your neighbors in the countryside.
田舎では良い近所付き合いをすることが必須だ。
「近所付き合い」と表現する場合、「~と(良好な)関係を築く」という意味の「build a (healthy) relationship with ~」という表現を使用することが出来るでしょう。「近所の人、隣人」は、「neighbors(近所の人、隣人)」、または「neighborhood(近所、近隣)」のどちらの単語も使用出来ます。
2. Engaging with your neighbors is very important in the countryside.
田舎では近所付き合いをすることが本当に大切だ。
「~に従事する、関与する」という意味の句動詞「engage with ~」を使用し、「engage with your neighbors」と表現しても、「近所付き合い」という意味合いになるでしょう。