プロフィール
shuya
日本
役に立った数 :5
回答数 :1,763
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
①be tangled=絡まっている 例文:The cords are tangled. How mess it is!! =このコードらが絡まっているわ。どんだけ絡まってるのこれ。 ②mixed up=めちゃくちゃな状態 例文:This cord that is mixed up makes me so frustrated. =コードがメチャクチャになってるの見ると本当にストレス溜まる。 「絡まる」は英語で「tangle」が使われます。 また「もうめちゃくちゃな状態」を「mixed up」を使ったりするのでぜひ活用してください!
① made in 例文:This potato and onion are made in Hokkaido. So these are gonna be delicious. =このじゃがいもと玉ねぎは北海道産なので、とても美味しいと思います。 ②produced in 例文:This curry consists of a lot of fresh ingredients such as potato produced in Hokkaido. =このカレーは北海道産のじゃがいもなど新鮮な食材で作られています。 基本的にはこの2つの表現が良いと思われます。 また「from」だけを使って「〜出身」という意味で使われることもあります。 よかったら使ってください!
①trailer=予告 ついていく 例文:There are always a lot of trailers before the start of a movie. =映画が始まる前にはたくさんの予告編が流れますよね。 ②preview 例文:I want to go see that movie after watching the preview. =映画の予告編を見たらその映画が見に行きたくなったわ。 ちなみに 昔は予告編が最後に流れていたので「trailer」が使われていたようですが、 お客さんが帰ってしまうので映画の前に流れるようになったようです。
①Japan is the one of the five best beautiful countries in the world. =日本は世界でも5本の指に入るほど美しい国の一つだ。 ②CAROL is one of the five most movies of all time. =キャロルは私の中でもいつでも5本の指に入るほどの好きな映画です。 解説です。 「5本の指」はあくまでも日本の表現だと思います。 解釈すれば「ベスト5」のことなのでそれに合わせた表現をすればベストではないでしょうか。