プロフィール
shuya
日本
役に立った数 :5
回答数 :1,763
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
①give away 例文:I am giving away my old furniture because I'm moving to Tokyo. =東京に引っ越すことになったので古い家具を売ります。 ②take over 例文:I would like to take over my store to my son soon. =もうすぐこの店を息子に引き継ぎたいと思います。 『ポイント』 「譲る」にも日本語にはいろんな意味合いがありますね。 質問の場合には「take over=引き継ぐ」が適切かと思います。 ちなみに①も「譲る」の意味になります。
①diaper bag 例文:Never forget to take this diaper bag when you outside. =外に出るときは絶対にマザーバッグを持っていくのを忘れないでね。 ②backpack 例文:It is necessary to take this backpack with your kids. =子供と出かけるときはこのリュックを持つことが必要だね。 『ポイント』 「マザーバッグ」は和製英語のようですね! 「diaper」はおむつを意味しますが、海外はこれで通じるようですよ!
①marital crisis 例文:It is the marital crisis right now. =今、まさに夫婦の危機にあります! ②marital problems 例文:I am dealing with marital problems now. =私は今夫婦間の問題の解決にあたっています。 『ポイント』 「夫婦」は英語で「married couple」と言います。 ここでは「夫婦の」となりますので「marital」と表現するのが適切だと思います。 ここの使い分けがポイントです!
①seriously? 例文:What are you talking about ? seriously? =あなたは何をいっているの? 本気なの? ②for real? 例文:For real?? It is not acceptable right now. =マジで? すぐには受け入れられないわ。 『ポイント』 「serious」は日本語で本気を意味します。 なので衝動的に「seriously?」と聞き返す場面は多いですよ。 ②は若者の映画で多用されていましたので、もしかしたら世代ギャップはあるかもしれませんが 意味は同じです!