プロフィール
shuya
日本
役に立った数 :5
回答数 :1,763
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
①should not see anymore 例文:Maybe we should not see anymore. =たぶん、私たちはこれ以上会うべきではないと思うわ。 ②better not to meet 例文:It is better not to meet each other, isn't it? =もうこれ以上会わない方がいいよね? だってそうじゃない。 両方とも同じ意味合いの文章にはなりますが 「should」を使う方が強めの表現になりますのでいわゆる「本気度」が少し変わると思います。
①not good for each other 例文:Our relationship is not good for each other. =私たちの関係はお互いにとっても良くないと思うわ。 *これは直訳に近い表現となりますが、これくらいシンプルな表現でも 大丈夫です。 ②not meant to be 例文:I feel that we are not meant to be. =私たちはきっと運命で結ばれていないと思うわ。 *「mean」「meant」がすごく広く使われる単語なのですが「本気、運命」といったニュアンスで 使われます。ここでは「私たちは本気ではないのでは」という表現です。
①cannot be undone 例文:I did something that my action could not be undone. =私はおそらく取り返しがつかないことをしてしまったんだ。 ②be beyond recovery 例文:It might be beyond recovery so that I did something yesterday. =私が昨日したことはおそらくもう取り返しがつかないことなんだ。 *この表現は「beyond=〜を超越して、超えて」と「recovery=回復、修復」を組み合わせ 「修復の範囲を超えて」=「取り返しがつかない」との表現です。
①out of question 例文:What are you talking about? It is out of question. =何を言ってるの? もうありえないよ。 *直訳すると「質問する価値もない」=「それくらいどうしようもないこと」 を表現した形です! ②totally unbelievable 例文:What happened to me? oh my... totally unbelievable. =私に何が起こったの? まじ? 本当に信じられない。 *日本語でも使われる「アンビリーバボー」がまさにこの表現です。 そのまま「信じられない」という言葉です。
①never hard this word 例文:I think I've never heard this word before. =おそらくその言葉は一度も聞いたことがないかな。 *これはシンプルに「一度も聞いたことがない」と表現しています。 ②it sounded familiar 例文:I couldn’t understand what they were saying, but it sounded familiar! =何を言っているのかわからないけど、すごく効き馴染みはある言葉! *こちらは会話で自然に使いやすい表現です。 「familiar」は「馴染みがある」の意味合いでよく使われます。