プロフィール
shuya
日本
役に立った数 :5
回答数 :1,763
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
①good 例文:The law has good power to protect people. =法律は人々を守るための善良な力があります。 *goosness:善良 という意味になりますが ここでは「good」を使って表現をしています。 ②good citizen 例文:The law can protect good citizen. =法律は善良な人々を守ることができます。 *国民を堅く表現するなら「citizen」などでもいいと思います。 カジュアルなら「people」が妥当ですね。
①not leave there for a while 例文:I was too shocked and couldn't leave there for a while. =ショックすぎてしばらくそこを離れることができなかった。 *「立ち尽くす」を「そこから離れることができない」と表現をしています。 ここでは「stand」は使わず「leave」:離れる を使っています。 ②stand motionless 例文:I was standing motionless for a long time. =私は長い間そこに立ち尽くしていた。 *「motionless」:動きがない と言ったニュアンスです。なので「動くこともなく立っていた」となります。
①truthfully 例文:Now I am gonna tell everything truthfully. =そしたら今から全部を正直に話すわ。 ②to be frank with you 例文:To be frank with you, I'm not interested in your business. =まぁ正直にいうと、あなたのビジネスには興味がないんだ。 *これは必見イディオム表現です。 「to be frank with you」:素直にいうと 正直にいうと 「赤裸々」は「全てを正直に話す」という意味合いなので 上記のニュアンスでいいのではないでしょうか。
①be as good as professional 例文:Her knife handling is like as good as professional. =彼女の包丁さばきはプロ並みだわ。 ②just like a pro 例文:She draws a picture just like a pro. =彼女はプロみたいな絵を描く。 =彼女は素人離れした絵を描く。 2つの文章に共通しているポイントがあります。 それは「素人離れ」=「プロフェッショナルのような、プロと同じくらい」と表現をしていることです。 こちらの方が伝わりやすいですね。