プロフィール
shuya
日本
役に立った数 :5
回答数 :1,763
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
①leave from the nest. 例文:It is gonna leave from the nest soon. =もうすぐ巣立つ時が来ると思いますね。 ②fly from the nest. 例文:I think that it is a time to fly from the nest. =私はそろそろ巣立つ時が来ると思います。 *「leave from」:〜から離れる 「fly from」:〜から飛び立つ という意味があります。 直接的な「巣立つ」の単語はありませんが「nest」がそれを表しています。
①not be enough.... 例文:It is not enough even if I had more than one body. =もう体がもう一つあったところで足りないよ。 *ポイント 「even if 」:たとえ〜しても ②no matter how many bodies.... 例文:It is not enough no matter how many bodiesI have. =どれだけの体を持っていたとしても足りないよ。 「no matter how」:どれだけ〜どうだろうとも 参考にしてください!
①full-length mirror 例文:I don’t have a full-length mirror in my room, so I want to buy it. =私の部屋には姿見がないので買いたいと思っています。 ②mirror that I can see my body 例文:I want to buy a mirror in which I’m able to see my whole body. =私は体が全部見える鏡が欲しいと思っています。 =姿見が欲しいです。 *「姿見」は「full-length mirror」でいいと思います! わからなければ②のように説明できればOKです!
①increase 例文:These are increased as summer special. =これらは夏の特別号として増加されることになりました。 *「増刊」は変わった日本語かなと思います。 英語では数え言葉は少ないので「増える・減る」の表現で基本的には大丈夫です。 ②expand 例文:This might be expanded as summer special. =これは夏の特別版として増やされると思います。 *「増える」の別表現としてこのチョイスをしました。 どちらかというと「広がる」の意味の方が強いですね。