Carol

Carolさん

2023/02/13 10:00

体がいくつあっても足りません を英語で教えて!

毎日忙しくやることが多いので「体がいくつあっても足りません」と言いたいです。

0 522
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/06 00:00

回答

・I wish I could clone myself.
・I'm spread too thin.
・I'm being pulled in a million different directions.

I'm so busy every day, I wish I could clone myself.
毎日忙しくて、自分をクローンできたらいいのにと思うほどです。

「I wish I could clone myself」は「自分自身をクローン(分身)にできたらいいのに」という意味です。一つの人間が複数のことを同時にこなすのが難しい状況、例えば、仕事が忙しい、家事と勉強を両立させたい、遊びと仕事を同時に楽しみたいなどの時に使われます。自分一人では手に負えないほどの多くのタスクがあるとき、もう一人の自分がいたらと思う気持ちを表現するフレーズです。

I can't take on any more tasks. I'm already spread too thin.
これ以上のタスクは引き受けられません。すでに手が足りていません。

I feel like I'm being pulled in a million different directions. I could use a few more hands!
「自分が何方向にも引っ張られてるような感じ。手がいくつあっても足りないよ!」

"I'm spread too thin"は自分の時間やエネルギーが多くのことに使われすぎていると感じるときに使います。一方、"I'm being pulled in a million different directions"は、多くの異なる要求や義務があり、どこに焦点を当てるべきか混乱しているときに使います。前者はリソースが不足していることを強調し、後者は選択の困難さを強調します。

shuya

shuyaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/04 14:23

回答

・not be enough....
・no matter how many bodies....

①not be enough....
 例文:It is not enough even if I had more than one body.
    =もう体がもう一つあったところで足りないよ。

*ポイント
 「even if 」:たとえ〜しても

②no matter how many bodies....
 例文:It is not enough no matter how many bodiesI have.
    =どれだけの体を持っていたとしても足りないよ。

「no matter how」:どれだけ〜どうだろうとも

参考にしてください!

役に立った
PV522
シェア
ポスト