RIMIさん
2025/06/25 10:00
乗り継ぎ時間が足りません を英語で教えて!
空港カウンターで「乗り継ぎ時間が足りません」と英語で相談したいです。
回答
・I don’t think I have enough time to make my connection.
・I’m really short on time for my connecting flight.
どちらも自然で丁寧なものの、急ぎ具合で少々ニュアンスが異なる二つの表現をご紹介します。
1. I don’t think I have enough time to make my connection.
乗り継ぎに間に合う十分な時間がないのですが。
こちらは「時間が足りない」という点をやんわりと伝える、定番の言い方です。焦りすぎず、状況を冷静に伝えたいときに便利です。
例文
Hi, I don’t think I have enough time to make my connection. Could you please advise me?
すみません、乗り継ぎに間に合う十分な時間がないと思うのですが、どうすればいいか教えていただけますか?
I don’t think = ではないと思う
have = 持っている/ある
enough time = 十分な時間
make = 達成する/成功する *ここでは「間に合う」という意味で使われています。
my connection = (使う予定の)乗り継ぎ
''Could you please advise me''は助言や案内を求める時の丁寧な聞き方です。
2. I’m really short on time for my connecting flight.
乗り継ぎ便までの時間が足りないんです。
この表現は、「時間が本当にない」ことを強調したい時にぴったり。少し緊迫感を含んだ丁寧な依頼になります。
例文
Excuse me, I’m really short on time for my connecting flight. Could you help me please?
すみません、乗り継ぎ便までの時間が本当に足りないんです。助けていただけますか?
I’m short on time = 時間が足りない
really = 本当に/かなり
my connecting flight = (使う予定の)乗り継ぎ便 * connection が大まかに「乗り継ぎ」を意味した名詞に対して、こちらは飛行機に限った「乗り継ぎ便」という意味。
''Could you help me please?''も丁寧な言い回しで助けを求める時に使う定番フレーズです。
ぜひ参考にしてみて下さい。
Japan