daikiさん
2020/09/02 00:00
乗り継ぎ を英語で教えて!
直行便が出ていないので、「飛行機を乗り継ぎして行きます」と言いたいです。
回答
・Transfer
・Connecting flight
・Layover
I'll be taking connecting flights because there are no direct ones available.
直行便が出ていないので、飛行機を乗り継ぎして行きます。
「Transfer」は英語で「移す」や「転送する」などの意味を持つ言葉です。シチュエーションは多岐に渡りますが、例えば、銀行での口座間の資金移動や、乗り物から別の乗り物への乗り換え、データの転送や送信などを指すことが多いです。また、スポーツ界ではクラブやチーム間での選手の移籍を指すこともあります。ビジネスや教育の文脈では、知識や技術を他の人や場所に移すことを指すこともあります。
I'll be taking a connecting flight since there are no direct flights available.
直行便が出ていないので、乗り継ぎの飛行機を利用します。
I have to take a layover because there are no direct flights.
直行便がないので、乗り継ぎを利用しなければなりません。
Connecting flightとlayoverは、旅行やフライトに関連する異なる概念を指します。Connecting flightは、目的地に到達するために乗り継ぎが必要な便を指します。例えば、ニューヨークから東京への旅行で、途中でロサンゼルスで飛行機を乗り換える場合、ロサンゼルスへの便と東京への便が「Connecting flight」になります。一方、layoverは、2つのフライトの間にある待ち時間を指します。この時間は、数時間から一晩かけてもかまいません。したがって、乗り継ぎ便を待つ間にロサンゼルスで時間を過ごすことは、「layover」になります。
回答
・transfer
・connectting flight
・catch another flight
上記が「乗り継ぎ」の英語の表現になります。
空港の案内図でtransitと記載されていることがよくあります。
I'm going to transfer to a different flight.
私は飛行機を乗り換える予定です。
I'm going to get there by taking connecting flight.
飛行機を乗り継ぎしてそこへ行きます。
※get there:そこへ行く
by:~によって
There are no direct flights available, so I will be catching another flight to get there.
直行便が出ていないので、飛行機を乗り継ぎして行きます。
※There are no~:~がない
direct flights:直行便
available:利用できる