プロフィール
shuya
日本
役に立った数 :5
回答数 :1,763
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
①with my poor English 例文:I am sorry that I speak with my poor English in advance. =私がつたない英語で話すことを先に謝っておきますね。 ②might lack of my skill 例文:I am sorry if I might lack of my English skill. =もし私の英語力が不足していたらごめんなさい。 =もしつたない英語だったらごめんなさい。 *「つたない」=「下手くそな 実力不足な」と解釈できると思います。 ちなみに「in advance」:前もって〜 で便利な言葉です。
①patchwork 例文:How can I make this clothes with this only patchwork? =このつぎはぎでどうやってこの服を作れというの? ②patching 例文:It's nothing to be ashamed of to wear clothes full of patches so long as they are clean and tidy. =つぎはぎだらけの服を着ることは少しも恥じるべきことではないんだよ。 *「patch」が日本語のつぎはぎの意味になるそうです。 つぎはぎだらけの〜: covered with [in] patches となります。
①end 例文:You should go straight end of the road and turn left. =この道を突き当たりまで行って、それで左に曲がってください。 ②a dead end 例文:You will see this building if you go there at dead end. =この道を突き当たりまで行ったらこの建物が見えるでしょう。 *「突き当たり」はこの2つの表現がよく使われます。 「end of」まで頭に入れておけば「〜の突き当たりまで」と言うことができますよ。
①elusive person 例文:Her brothers are very elusive person. =彼女の兄弟は本当につかみどころがない人たちだ。 *「elusive」はつかみどころがない・わかりづらいと言った意味合いがあります。 ②hard to understand 例文:She is a hard woman to understand. =彼女は理解するのにとても難しい人である。 =彼女はつかみどころがない *もしわからなければ「理解するのが難しい」でも伝わると思います。 わかりやすい英語にしてみてください。
①stalk away 例文:She just stalked away just now. =彼女はさっきつかつかと出て行ったよ。 *「stalk away」には「つかつか出ていく」といったニュアンスがあるようです。 ②walk straight up to 例文:My friends always walk straight up to somewhere. =友達はいつもつかつかと前を歩いてどこかへ行く。 *「straight」が入ることで「真っ直ぐ淡々と歩く」感じがイメージできるので こちらの表現もわかりやすいと思います。