Asako

Asakoさん

2023/04/03 10:00

つかみどころがない を英語で教えて!

弟は天然なのか、いまいちよく理解できないところがあるので、「兄弟だけどつかみどころがない」と言いたいです。

0 267
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/04 00:00

回答

・Hard to pin down
・Elusive
・Slippery as an eel

My brother is a bit of a free spirit, so he's hard to pin down, even though we're siblings.
私の弟はちょっと自由奔放なところがあるので、兄弟だけどつかみどころがないんだ。

「Hard to pin down」は、何かがはっきりと理解できない、特定できない、または具体的に説明するのが難しいときに使われる表現です。具体的な事実や詳細が不確かであったり、人や物事の性格がはっきりしなかったりする場合に使います。例えば、物事の本質や人の意図が曖昧でつかみどころがない状況や、変わりやすい状況を指すのに使えます。

Even though he's my brother, he's quite elusive. I never quite know what he's thinking.
兄弟だけど、彼はとてもつかみどころがない。彼が何を考えているのか全くわからない。

My brother is slippery as an eel, I can never quite understand him.
弟はまるでウナギのようにつかみどころがなくて、なかなか理解できないんだ。

Elusiveは、物理的または抽象的なものが見つけにくい、理解しにくいなどを表す一方、slippery as an eelは主に人が頻繁に変化し、捕まえるのが困難、または信頼できないことを指す表現です。例えば、Elusiveは「解決策が見つからない」や「成功が逃げている」など、具体的なものや抽象的な概念に使います。一方、He's as slippery as an eelは人が質問を巧妙に避けたり、責任を回避したりする様子を表します。

Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/10 00:00

回答

・Elusive
・Hard to pin down
・Slippery as an eel.

My brother is quite elusive, sometimes I just can't understand him even though we're siblings.
兄弟だけど、弟はとてもつかみどころがなくて、時々彼を理解できないんだ。

「elusive」は、「捕らえられない」「つかみどころがない」という意味を持つ英単語です。物理的なものだけでなく、抽象的なものに対しても用いることができます。例えば、人が捕まえようとして逃げてしまった動物や、理解しようとしても難解な問題などに対して使います。また、思い出せない記憶や得られない成功など、手に入れたいものがなかなか得られない状況に対しても「elusive」と表現します。

Even though he's my brother, he's hard to pin down. He's either really naive or I just don't fully understand him.
兄弟なのに、つかみどころがない。彼は本当に天然なのか、それとも私が彼を完全に理解していないだけなのか。

My brother is as slippery as an eel, I can never quite understand him.
私の弟はうなぎのようにつかみどころがなくて、彼のことを理解するのがなかなか難しいんだ。

"Hard to pin down"と"Slippery as an eel"は似たような意味を持つが、微妙な違いがあります。 "Hard to pin down"は物事や人が具体的な定義や説明を避けるときや、予測が難しいときに使われます。一方、"Slippery as an eel"は人が避けたり、回避したりする能力を強調する表現で、特に不正行為や逃げる能力に関連して使われることが多いです。

shuya

shuyaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/06 09:27

回答

・elusive person
・hard to understand

①elusive person
 例文:Her brothers are very elusive person.
    =彼女の兄弟は本当につかみどころがない人たちだ。

*「elusive」はつかみどころがない・わかりづらいと言った意味合いがあります。

②hard to understand
 例文:She is a hard woman to understand.
   =彼女は理解するのにとても難しい人である。
    =彼女はつかみどころがない

*もしわからなければ「理解するのが難しい」でも伝わると思います。
 わかりやすい英語にしてみてください。

役に立った
PV267
シェア
ポスト