Yosukeさん
2024/08/01 10:00
ごろんところがる を英語で教えて!
横になって寝ることをごろんところがると言いますが、「飼い犬が日当たりのいいところで、ごろんところがる」は英語でなんと言いますか?
回答
・Roll over
・Lie down
1. Roll over
「ごろんところがる」
床やベッドなどに「ごろんところがる」は英語で、「roll over」という熟語を使って表すことができます。
roll には「回転する」や「〜を転がす」「丸める」といった意味があり、over には「〜の上に」「〜の向こうに」などさまざまな意味がありますが、一緒に用いると「〜の上をころがる」というようなニュアンスになります。
例文:
My dog is rolling over the floor that gets a lot of sunlight.
飼い犬が日当たりのいいところで、ごろんところがる。
2. Lie down
「ごろんところがる」
「ごろんところがる」はそのほかにも、「寝そべる」「横になる」という意味の「lie down」という熟語を使って表すこともできます。
例文:
My dog is lying down in the room with good sunlight.
飼い犬が日当たりのいいところで、ごろんところがる。