プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 752
shuya

shuyaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

①conditioned reflex  例文:I am sorry that I didn't mean it because of my conditioned reflex.     =本当にごめん、ただの条件反射でわざとではないんです。 ②of a conditioned response  例文:I'm sorry that it is my fault. That was my answer of a conditioned response.     =ごめんなさい。これは私のせいです。これは反射的に答えてしまいました。 *他にも「無条件反射」は「an unconditioned reflex」と言うことができます。  「un」が付け足されただけです。

続きを読む

0 1,309
shuya

shuyaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

①extenuating circumstance  例文:The lawyer claimed that there were extenuating circumstances.     =その弁護士は情状酌量があったと主張した。 ②There are no extenuating circumstances..  例文:There are no extenuating circumstances which can justify what the man did.     =その男の犯行には情状酌量の余地がない。 *専門的な内容にはなりそうなのでこんな表現ですが・・・  「情状酌量」は「extenuating circumstance」と言うようです。  参考に。

続きを読む

0 338
shuya

shuyaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

①pre-prepared ingredients  例文:You can make some pre-prepared ingredients just in case.     =念の為に常備菜を作っておくといいよ。 ②non-perishable food  例文:Where do you put non-perishable food at your house?     =あなたは家のどこに常備菜を置いていますか? *「常備菜」に関しては「pre-prepared ingredients」が無難ですね。  「non-perishable food」は缶詰なども含めた広い意味で使われると思います。

続きを読む

0 1,200
shuya

shuyaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

①within reason  例文:You should think about it and judge within reason.     =あなたはそれをよく考えて常識の範囲内で判断すべきよ。 ②common sense  例文:you should use it with common sense.     =あなたはそれを一般的な感覚で使うべきよ。     =それを常識の範囲内で使うべきよ。 *私がよく聞くのは①の「within reason」ですね。  また「common sense」も「一般的な感覚=常識の範囲内」でもわかりやすいと思います。

続きを読む

0 656
shuya

shuyaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

①keep at room temperature  例文:This package can keep everything food at room temperature.     =この容器はどんな食材でも常温で保存できるものです。 ②store at room temperature  例文:No worries you can store it always at room temperature.     =心配入りません。これは常温でいつでも保存できます。 *ポイントは「room temperature」:常温 です!

続きを読む