プロフィール
shuya
日本
役に立った数 :5
回答数 :1,763
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
①make the utmost effort 例文:I always make the utmost effort about my job. =私は自分の仕事に対しては最大の努力をしているよ。 =私は身を粉にして働いているよ。 ②work hard. 例文:I have to work harder and harder to get money. =私はお金を稼ぐために必死に必死に働かなければならない。 *「身を粉にして」の直接的表現がないので「すごく必死に働く」を 表現してみました。参考にしてください。
①Knowing your place 例文;What are you talking about?? --- Knowing your place! =あなたは何を言っているの? マジで身の程を知りなさい。 ②forget one's place 例文:You forget your place now. You should ask yourself. =あなたは自分の立場を忘れている。自分に問うてみなさい。 *ここでは「身の程知らず」=「立場をわかっていない。立場を忘れている」としました。 参考にしてください。
①miracle 例文:It was a miracle goal!!! =これは神業のゴールだ!!! *日本語でも使われる「ミラクル」です。 よく「奇跡」とも使われますが「神業」としても使われることがあります。 よかったら使ってみてください。 ②divine 例文:The fake food a 74-year-old man makes to kill time is truly divine. =74歳のおじいさんが始めたフェイクフードはマジで神業だわ。 「divine」も「神っている」と言ったイメージのある単語です。
①on a roll 例文:You are really on a roll. =あなたは本当に勢いに乗っているよね。 =あなた今神っているわ。 *これは「勢いに乗っている・調子がいいね」と言う時に使う言葉です。 アメリカのシットコム「フレンズ」でも使われる言葉ですね。 ②in the zone 例文:He says he's in the zone and that every shot seems easy. =神っているからどんなショットでも簡単に感じるんだと言っています。 *これは日本でも使われる「ゾーンに入る」の表現ですね。