YASUOさん
2023/04/03 10:00
神業 を英語で教えて!
サッカーでファウルギリギリで入ったゴールに「神業ゴール!」と言いたいです。
回答
・Miraculous skill
・Supernatural ability
・Divine intervention
That was a miraculous goal, just barely avoiding a foul!
それはファウルギリギリで入った神業的なゴールだった!
「Miraculous skill」は「奇跡的なスキル」や「驚異的な技能」と訳せます。一般的に、人々が通常考える範囲を超えた、非常に高度な能力や技術を指す表現です。例えば、プロのスポーツ選手が試合で見せる素晴らしいパフォーマンス、天才的な芸術家の作品、あるいは学問やビジネスなどでの非凡な成果などに対して使えます。ただし、そのスキルが相対的に稀で、一般的には容易には達成できないレベルのものであることが前提となります。
That goal was pure supernatural ability!
それはまさに神業のゴールだった!
That goal was nothing short of divine intervention!
「そのゴールはまさに神業だった!」
"Supernatural ability"は通常、人間が通常持っていない能力を指す。これは、超自然的な力や特別な技能を持つキャラクター(例えば、スーパーヒーローや吸血鬼など)を説明する際によく使われます。一方、"Divine intervention"は宗教的な文脈でよく使われ、神や高次の存在が人間の生活や世界の出来事に直接介入することを指します。これは奇跡や運命的な出来事を説明する際によく使われます。
回答
・miracle
・divine
①miracle
例文:It was a miracle goal!!!
=これは神業のゴールだ!!!
*日本語でも使われる「ミラクル」です。
よく「奇跡」とも使われますが「神業」としても使われることがあります。
よかったら使ってみてください。
②divine
例文:The fake food a 74-year-old man makes to kill time is truly divine.
=74歳のおじいさんが始めたフェイクフードはマジで神業だわ。
「divine」も「神っている」と言ったイメージのある単語です。
関連する質問
- 神業 を英語で教えて!