プロフィール
shuya
日本
役に立った数 :5
回答数 :1,763
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
・work too much = 働きすぎ 例文:Why don't we get a drink ? We are working a little too much. =飲みに行くのはどうかな? 私たちちょっと働きすぎだと思うけど。 例文:I think that you overwork. =私はあなたは働きすぎだと思うよ。 主には「work + too much」がよく使われる表現だと思います。 ちなみにこの場合は仕事に関することなのでハードになりすぎという意味で「too hard」でも表現としてはいいと思いますよ。この表現だと「頑張りすぎ」のイメージに近づきます。
・occupy = 支配する 占める 例文:I am worried that her brain is occupied by shopping all the time. =彼女の頭の中が買い物でいつも埋め尽くされているのが私は心配ですね。 例文:I am worried that my mother is obsessed with shopping all the time. =私は母親が買い物で頭がいっぱいになっているのが心配です。 obsessed with ~:~のことばかり考えている、取りつかれているという意味になります。 なので意味合いでは「頭の中が〜でいっぱいになっている」とも取れるので使える表現だと思います!
・I understand in my mind... 例文:I understand in my mind but I can not come out the words at moment. =私は頭では理解できているんだけど、すぐに口には出すことができないんだよね。 例文:I know it in my mind but I cannot speak fluently. =頭ではわかっているんだけど流暢には話せないんだよね。 「口から出てこない」の表現はそのまま英語にすると伝わりにくいと思います。 なので「言葉が出てこない」or「うまく話せない」と表現をするといいと思います。 ちなみにこの場合の「頭」はheadではなくて「mind」を使う方がしっくりきますね。
・sharp = 鋭い キレる 例文:I think that he is sharp. =彼は頭がいいと思う。(頭がキレると思う) この単語は日本でもよく使われると思いますが「鋭い」という意味がありますね。主には物に対して使われることが多いですが、上記のように「頭がいい」ということに関しても使うことができます。 ちなみに「sharp」の反対の言葉として使われるのは「dull」ですね。 「dull=鈍い、頭の回転が遅い」といった相手を侮辱するような言葉にもなるので使う際には気をつけていただければと思います。