プロフィール
shuya
日本
役に立った数 :5
回答数 :1,763
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
・cool in room temperature = 常温で冷ます 例文:Please put this in the refrigerator if you cool this in room temperature. =これを常温で冷ましたら、冷蔵庫の中に入れておいてね。 「cool」 この言葉には「冷ます」といった動詞の表現もあれば、日本語でも使われると思いますが「あの人クールだね」と人柄を表す言葉としても使える英単語です。 「room temperature」 これは常温を表す言葉です。単語そのままに「部屋の温度=常温」の意味から英語では使われるようですよ。
・take a joke seriously 例文:You should be careful talking to him because he always takes a joke seriously. =彼はいつも冗談を本気にするから、彼と話すときは気をつけた方がいいよ。 日本でも使われる「ジョーク」は英語でも他の表現がありますね。 その代表的な言葉が「kidding」だと思います。カジュアルな会話の中ではよく 「Just kidding ! = 冗談だよ〜」といったニュアンスで使われることがあります。 必ずしも「joke」だけではないですよ。
・horseback riding=乗馬(馬の背中に乗ること) 例文:I have a plan to do horseback riding next weekend. =私は週末は乗馬をする予定があります。 例文:I am really into horseback riding now. =私は今本当に乗馬にハマっているんです。 「horseback riding」はそのままの英語で「馬の背中に乗る=乗馬」となっています。 またイギリス英語では主で使われている言葉が「horse riding」だそうです。 どちらを使っても意味は通じると思いますよ。
・miss the bus = バスに乗り遅れる 例文:I am sorry that I am late. I missed the bus. =遅刻してしまってすみません。バスに乗り遅れてしまいました。 例文:You miss the bus if you don’t hurry. =急がなかったらバスに乗り遅れるよ。 「miss」はいろんな表現ができますね。 今回の質問の場合は「乗り遅れる」とも解釈できますが、同じ表現で「乗り損なう」という解釈もすることができます。 また、違った意味で「I miss you=会えなくて寂しい」という表現もありますので注意してください。
・miss the train = 電車を逃す(乗り損なう) 例文:I had missed the train just now. =さっき電車を乗り損ねてしまったんです。 例文:I missed the train even though I was running in a hurry. =私は焦って走ったのに電車を乗り損ねてしまったんです。 「miss」は上記のように「〜をし損ねる」という意味があります。日本でも使われる「ミスをする」はこの言葉から来ています。ただ「 I miss you」は「会えなくて寂しい」とまた違った意味になるので気をつけてください。