プロフィール
Mami
日本
役に立った数 :0
回答数 :88
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
・Has the delivery left already? これで「もう配達にでましたか?」という意味になります。 例えば注文したのがピザとして 「さっきピザを注文したんですけど、まだ届かないんです。もう配達にでましたか?」 と言いたい時は I ordered a pizza a while ago and it has not arrived yet. Has the delivery left already? と表現できます。pizzaのところを変えて応用してみてください。 a while ago=少し前 left =leave 去る、出発する、の過去形 deliver=運ぶ、配達する 例文 The mail is delivered 1 days 1 time 郵便は1日1回配達される
・How much is it, including tax? ・How much is it with tax? 「税」は tax 「税込」は including tax や, with tax と表現する事ができます。includeは〜を含む、という意味です。 例文 23100円(税込) 23100 Yen (tax included) 我々のサービスに関する料金はすべて、日本円(税込)で表示されています。 Our service fees are presented in Japanese yen (including tax). 税込みでこの値段なら買いますがそれは可能ですか? I would buy it for this price including tax, is that possible? ご参考までに。
・My hard work deserves to buy a tablet. 直訳:私のハードな仕事ぶりはタブレットを買うに値する ・I work hard, so I think I deserve a tablet. 直訳:私頑張って働いているんだから、私はタブレットを買うに値する思うと思うんだ。 Deserveは〔~を〕受けるに値する[足る]、〔~の〕価値がある、〔~に〕ふさわしい の意味があります。 例文 I think you deserve better than her. あなたは彼女より、もっとふさわしい人がいると思うわ He did something really bad. He deserves to be punished. 彼は本当に悪いことをした。罰を受けるのは当然だ。 ご参考までに。
・What would you like to get as a Japanese souvenir? ・Do you want any of the Japanese stuff as a souvenir? どちらも「日本のお土産何が欲しいですか」という意味です。 What would you likeの方が丁寧な言い回しです。 例文:どのような飲み物が欲しいですか What kind of drink would you like? 二つ目の例文 Do you want any of the Japanese stuff? はカジュアルな言い回しです。友人や親族など親しい間柄で使うことをお勧めします。 日本のお土産で何か欲しい物ある?といったニュアンスです。 ご参考までに。
安心できますか?の安心を「信頼できる」という意味だと仮定して回答いたします。 洋包丁なら、どのブランドが安心ですか? For Western knives, which brand do you think is reliable? reliable=信頼できる。 例文:この会社のサービスは信頼できる。 This company's service is reliable. もしくは For Western knives, which brand would you recommend? recommend=お勧め 例文:この会社の商品はお勧めする I recommend this company's products. ご参考までに。