Yasuiさん
Yasuiさん
配達に出ましたか を英語で教えて!
2023/11/21 10:00
出前注文した商品がなかなか届かいないので、「もう、配達に出ましたか」と言いたいです。
2024/06/06 00:00
回答
・Has it been shipped out?
・Has it been dispatched?
・Has it been sent out for delivery?
Has it been shipped out yet?
「もう、配達に出ましたか?」
「Has it been shipped out?」は「それはもう発送されましたか?」という意味です。オンラインショッピングで商品を購入した後、商品の発送状況を問い合わせる際に使う表現です。また、ビジネスの場面で、商品や資料の発送状況を確認する時にも用いられます。ニュアンスとしては、相手からの返答を待っている、または返答を促すという意味が含まれます。
Has it been dispatched yet?
「もう、配達に出ましたか?」
I ordered food delivery some time ago and it's still not here. Has it been sent out for delivery?
「少し前に出前を注文したのですが、まだ届いていません。もう、配達に出ましたか?」
主に商品の配送状況を問う際に使われます。「Has it been dispatched?」は「それは発送されましたか?」という意味で、商品が出荷されたかどうかを確認します。「Has it been sent out for delivery?」は「それは配達のために送り出されましたか?」という意味で、商品が配達の過程にあるかを問います。つまり、「dispatched」は商品が初めて送られる瞬間を指し、「sent out for delivery」は既に配送プロセスが始まっていることを指します。
Genta
2023/11/21 14:29
回答
・Has the delivery left already?
・Has the delivery left already?
これで「もう配達にでましたか?」という意味になります。
例えば注文したのがピザとして
「さっきピザを注文したんですけど、まだ届かないんです。もう配達にでましたか?」
と言いたい時は
I ordered a pizza a while ago and it has not arrived yet. Has the delivery left already?
と表現できます。pizzaのところを変えて応用してみてください。
a while ago=少し前
left =leave 去る、出発する、の過去形
deliver=運ぶ、配達する
例文
The mail is delivered 1 days 1 time
郵便は1日1回配達される
Mami