プロフィール
Mami
日本
役に立った数 :0
回答数 :88
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
【just before~】= ~の直前 【Up until~】=~まで シンプルに on another planet 例文 ・Just before the lesson, I was sleeping. so my brain doen't work. レッスンが始まる直前まで寝ていたので、頭が働きません(ぼーっとします) ・I was asleep up until the lesson , so I’m *on another planet. レッスンが始まる直前まで寝ていたので、*他の惑星にいます(ぼーっとします) *【on another planet】=直訳すると"他の惑星にいます" ぼーっとしていて、"心ここにあらず""ぼーっと他の事を考えていて周りが見えていない"といった状況の際 に使われます。 ご参考までに!
【Doesn't /Won't come out】=出てこない 【My mind goes blank】=頭が真っ白になる この二つの表現がニュアンス的にピッタリかと思います。 When the lesson started, I was very nervous and my English did not come out! レッスンが始まると、緊張してしまい、英語が出てきませんでした。 When the lesson started, I was so nervous that my mind went blank and I could not speak English at all. レッスンが始まると、緊張して頭が真っ白になり全然英語が話せませんでした。 ご参考までに☆
美味しいとも言えないし不味いと言う程でもない・・といった状況かと推測します。 もしそれが味わったことのない何とも言えない味であれば I don't know how to describe this taste. なんて説明していいか分からない味 と言えると思います。 もしくは That’s kind of iffy taste. 何とも曖昧な味だな ともいえると思います。 【iffy】=曖昧 微妙 【kind of 】= 一種の ※この表現は会話では「何か~」「なんとなく~」のニュアンスで使われます。 例文 A: Congratulations! You are the champion. How do you feel now? おめでとうございます。あなたがチャンピョンです。今のお気持ちは? B: Thank you so much. Honestly, I did not expect this. So I don't know how to describe this feeling. 有難うございます。正直この結果は予想していませんでした。ですので、この気持ちをどの様に表現してい いか分かりません。 上記の例文の様に予想外な事に驚いた、急なことに動揺した、等のシチュエーションでもよく使われます。 ご参考までに。
・レストランで食べすぎたのでお腹がいっぱいです。 ①I ate too much at the restaurant, so I'm full. ②I ate too much at the restaurant, soI'm stuffed! ①も②もお腹がいっぱいなのは伝わりますが、食べ過ぎで食べ物が入るスペースがもうない!というような状況であれば②の方がピッタリかと思います。 【stuff】=(漠然と)もの ここでは"stuffed"となっているので、ものが詰まっているようなニュアンスがあります。 「お腹パンパン」="I'm stuffed" とフレーズで覚えてもいいと思います。 ご参考までに。
I ordered something I was really looking forward to at the restaurant! It was just as I expected! / It was everything I imagined it would be! レストランでとても楽しみにしていたものを注文しました! 想像通りだった! 【 as I expected】= 期待通り 【 It was everything I imagined it would be】=そうであろうとイメージしていた通り 例文 このレストランは期待してた通り美味しかった。 This restaurant was as delicious as I expected. この映画は最初から最後まで、想像していた通りでした。 From that first moment to the end, this movie was everything I imagined it would be. ご参考までに。