Bellancaさん
2023/01/16 10:00
想像通りだった を英語で教えて!
レストランでとても楽しみにしていたものを注文しました!想像通りだった!という感想を言いたいです。
回答
・Just as I imagined.
・Exactly as I envisioned.
・It was just as I pictured it.
The dish I ordered at the restaurant is just as I imagined.
レストランで注文した料理は、まさに私が想像していた通りです。
「Just as I imagined.」は「思っていた通りだ。」または「想像していた通りだ。」という意味です。予測や想像したことが現実と全く同じだった時に使います。具体的な場面としては、新しい場所を訪れた際、事前に調べて想像していた通りの風景だった時や、新商品を試した時、予想通りの味だったときなどに使えます。
The dish I've been looking forward to turned out exactly as I envisioned.
楽しみにしていた料理がまさに想像通りだった。
I ordered what I've been really excited about at the restaurant, and it was just as I pictured it!
レストランで本当に楽しみにしていたものを注文したんだ、それがまさに想像通りだったよ!
「Exactly as I envisioned.」と「It was just as I pictured it.」は同じ意味で、「思い描いていた通りだ」と言う意味です。しかし、「Exactly as I envisioned.」はよりフォーマルかつ抽象的な表現で、大きなプロジェクトやアイデアが期待通りに実現した時によく使われます。「It was just as I pictured it.」はよりカジュアルで具体的な状況、例えばレストランの内装や誰かの服装などを指す際に使われます。
回答
・As I expected.
・It was everything I imagined it would be
I ordered something I was really looking forward to at the restaurant!
It was just as I expected! / It was everything I imagined it would be!
レストランでとても楽しみにしていたものを注文しました!
想像通りだった!
【 as I expected】= 期待通り
【 It was everything I imagined it would be】=そうであろうとイメージしていた通り
例文
このレストランは期待してた通り美味しかった。
This restaurant was as delicious as I expected.
この映画は最初から最後まで、想像していた通りでした。
From that first moment to the end, this movie was everything I imagined it would be.
ご参考までに。